Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yuukyou Seishunka
ALI PROJECT
Jongvolwassenheid in de Wildernis
Yuukyou Seishunka
Ik ga, maar de dierenweg, de leeuw en de tijger, brullen
いけども けものみち ししよ とらよ と ほえ
Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe
Aan de andere kant van de lucht, waar de zon ondergaat
あかねさす そらのかなたに まほろば
Akane sasu sora no kanata ni mahoroba
In de eenzaamheid van de jeugd dwaalt
ゆうきょうの こどくに さまよう せいしゅんは
Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa
Is zwakte en woede de onzichtbare vijand?
よわさと いかりが すがたなき てきですか
Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka
Vader, ik weet nog niet
ちちよ まだ われは
Chichi yo mada ware wa
Wie ik werkelijk ben
おのれを しりがたし
Onore o shirigatashi
De oudere broer die voorop gaat
さきだつ あにらの
Sakidatsu anira no
Volgt de onzichtbare rug
みえない せなかを おえば
Mienai senaka o oeba
In de verwarring van de mensen, de ochtendster roept ons
まよいの ひとよに みょうじょうは いざなう
Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau
En als de droom niet eindigt
しして おわらぬ
Shishite owaranu
Verlangend naar wat voorbij is
ゆめを こがれども
Yume o kogaredomo
Jij bent de enige die echt is, mijn liefde
たしかな きみこそ わぎのち
Tashika na kimi koso wagainochi
In de bergen van de westelijke wind, bloei, oh bloem
れっぷうの こうやで ちょうよ はなよ と いき
Reppuu no kouya de chou yo hana yo to iki
In de eeuwige lente, een schim die zal bloeien
とこしえの はるに さきそう まぼろし
Tokoshie no haru ni saki sou maboroshi
Zelfs als de reinheid van deze liefde bevlekt raakt
こんだくの じゅんけつ このみは よごれても
Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo
Geloof alsjeblieft in de brokaat van je hart
こころの にしきを しんじていてください
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Moeder, ik zal nooit
ははよ けして われは
Haha yo keshite ware wa
Mijn tranen tonen, maar
なみだを みせねども
Namida o misenedomo
De dauw op het gras onder mijn voeten verdwijnt niet
あしもとの くさに つゆは きえもせで
Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede
Als ik geboren ben met betekenis
うまれた いぎなら
Umareta igi nara
Zal er een tijd komen dat ik het weet
やがて しる ときが こよう
Yagate shiru toki ga koyou
Dit moment, de enige kans
このいま せめてのぎき
Kono ima semete no giki
In het bloed dat stroomt
ちしおに ひたし
Chishio ni hitashi
Slechts jou wil ik liefhebben
ただ きみを あいし
Tada kimi o aishi
Gegraveerd in mijn hart
むねに きざんだ
Mune ni kizanda
Met de wonden van de jeugd, als een litteken
しせいのような きずを だいて
Shisei no you na kizu o daite
Ik ga, maar de dierenweg, de leeuw en de tijger, brullen
いけども けものみち ししよ とらよ と ほえ
Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe
Aan de andere kant van de lucht, waar de zon ondergaat
あかねさす そらのかなたに まほろば
Akane sasu sora no kanata ni mahoroba
In de strijd van de jeugd, die de held is
ゆうきょうの しとなり たたかう せいしゅんは
Yuukyou no shi to nari tatakau seishun wa
Is het niet dom om zo onschuldig te zijn?
ほのあおきほどに おろかなものでしょうか
Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka
Vader, ik weet nog niet
ちちよ まだ われは
Chichi yo mada ware wa
Hoe ik zelfs maar één liefde kan beschermen
あいひとつ まもれず
Ai hitotsu mamorezu
Waar is de waarheid in deze tijdelijke wereld?
かりそめの このよの まことは いずこ
Karisome no kono yo no makoto wa izuko
In de bergen van de westelijke wind, bloei, oh bloem
れっぷうの こうやで ちょうよ はなよ と いき
Reppuu no kouya de chou yo hana yo to iki
In de eeuwige lente, een schim die danst
とこしえの はるに まいちる まぼろし
Tokoshie no haru ni maichiru maboroshi
Zelfs als de reinheid van deze liefde bevlekt raakt
こんだくの じゅんけつ このみは よごれても
Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo
Geloof alsjeblieft in de brokaat van je hart
こころの にしきを しんじていてください
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Moeder, op een dag zal ik
ははよ いつか われを
Haha yo itsuka ware o
De eer ontvangen die ik heb verdiend
さずかりし ほまれと
Sazukarishi homare to
Ik ga, maar de dierenweg, de leeuw en de tijger, brullen
いけども けものみち ししよ とらよ と ほえ
Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe
Aan de andere kant van de lucht, waar de zon ondergaat
あかねさす そらのかなたは まほろば
Akane sasu sora no kanata wa mahoroba
In de schaduw van de nobelen, vecht de jeugd
こうけつのしのもと たたかう せいしゅんは
Kouketsu no shi no moto tatakau seishun wa
Omdat het een vluchtige tijd is, laat het iets moois zijn
はかなきときゆえ うつくしきものとあれ
Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are
Vader, op een dag zal ik
ちちよ いつか われは
Chichi yo itsuka ware wa
De strijd aangaan met mezelf
おのれに うちかたん
Onore ni uchikatan
De waarheid van deze kostbare wereld is daar.
たっとびの このよの まことは そこに
Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: