Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aozora
ALI PROJECT
Aozora
あるひこのまちにAru hi kono machi ni
やってきたんだYattekita nda
ふしぎながっきならすFushigina gakki narasu
きみょうなぼうしをかぶったしょうねんKimyōna bōshi o kabutta shōnen
ぼくはやねうらのまどでBoku wa yaneura no mado de
ずっとみてたZutto mi teta
ひろばのくずれたふんすいわきにHiroba no kuzureta funsui waki ni
たつかれをTatsu kare o
きいたことないようなKiita koto nai yōna
たのしいみゅーじっくがながれるTanoshī myūjikku ga nagareru
かれたみずのかわりみたいにKareta mizu no kawari mitai ni
きらきらしてるKirakirashiteru
おもいだすよはっぴーOmoidasu yo happī
そんなきぶんさSon'na kibun sa
すぐにひとびとがSugu ni hitobito ga
よってきたんだYotte kita nda
さいしょはこどもたちがSaisho wa kodomo-tachi ga
はしゃぎながらHashaginagara
くるくるおどってるKurukuru odotteru
ひとりまたひとりHitori mata hitori
おとなたちもOtona-tachi mo
まわるわのなかくわわるMawaru wa no naka kuwawaru
うでをあげてUde o agete
こしをふってKoshi o futte
いつかきいたようなItsuka kiita yōna
すてきなめろでぃこいのうたSutekina merodi koi no uta
ひびだらけのみちでHibi-darake no michi de
おとこもおんなもしごとはおりだしてOtoko mo on'na mo shigoto hōridashite
おどるOdoru
ひがくれようとHi ga kureyou to
どんなってばかりのDonatte bakari no
とうさんだってむかしTōsan datte mukashi
わかくぼくとおんなじWakaku boku to on'naji
しあわせのときっていつだろうShiawase no toki tte itsudarou
がいとうともらないまちのGaitō tomoranai machi no
そらへしょうねんがSora e shōnen ga
あるきながらなげたぼうしArukinagara nageta bōshi
きいろいつきになるKiiroi tsuki ni naru
さけをのまずともSake o nomazutomo
おとこたちのかおはばらいろOtoko-tachi no kao wa bara-iro
かたくみかれをKata kumi kare o
おってくちどりあしOtte ku chidoriashi
たのしいすてきなTanoshī sutekina
おとはなるOto wa naru
おんなたちはかみをときすそをめくりOn'na-tachi wa kami o toki suso o mekuri
ゆめごこちでまうYumegokochi de mau
みんなしょうねんのあとのMin'na shōnen no ato ni
つづいていくよTsudzuite iku yo
さびしいかなしいSabishī kanashī
おとはなるOto wa naru
こどもはたちつくすKodomo wa tachitsukusu
だんだんこわくなるDandan kowaku naru
とうざかってくぎょうれつTōzakatte ku gyōretsu
だれもぼくもDare mo boku mo
だけどDakedo
ついていけないTsuite ikenai
ついていかないTsuite ikanai
そしてまちはSoshite machi wa
こどもだけになりましたとさ!Kodomodake ni narimashita to sa!
Cielo Azul
Un día llegué a esta ciudad
Donde suena un extraño instrumento
Un chico con un sombrero extraño puesto
Yo siempre lo veía desde la ventana de mi habitación
Mirando fijamente
Él se levanta en un charco seco en la plaza
Como si nunca hubiera escuchado
Una alegre música fluyendo
Brillando como si fuera agua seca
Recuerdo esa felicidad
Esa sensación
Pronto la gente
Empezó a reunirse
Al principio eran niños
Corriendo y girando
Danzando
Uno tras otro
Los adultos también
Dando vueltas en el círculo
Levantando los brazos
Moviendo las caderas
Alguna vez escuché
Una maravillosa melodía, una canción de amor
En un camino lleno de polvo
Hombres y mujeres salen a trabajar
Bailando
Cuando el sol se ponga
Incluso si no beben
Las caras de los hombres son del color de las rosas
Hombro con hombro
Siguiendo a la chica de la que están enamorados
Los alegres y maravillosos
Sonidos resuenan
Las mujeres se peinan el cabello, se ajustan la falda
Bailando en un estado de ensueño
Todos siguen los pasos de ese chico
Los sonidos tristes y solitarios
Resuenan
Los niños se quedan parados
Poco a poco se vuelven más temerosos
La procesión se aleja
Todos, yo también
Pero
No puedo seguir
No puedo seguir
Y así la ciudad
Se convirtió solo en niños al final!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: