Transliteração e tradução automáticas

Sayo Sumire~aru Yoru No Mori No Chiisa Na Ohanashi
ALI PROJECT
Sayo Sumire~aru Yoru No Mori No Chiisa Na Ohanashi
いずみのほとりちいさなしげみにIzumi no hotori chiisa na shigemi ni
すやすやねむれるおとめがひとりSuyasuya nemureru otome ga hitori
このはゆらしてこりすがかけよりKonoha yurashite korisu ga kakeyori
きしべでかえるがしぶきをちらすKishibe de kaeru ga shibuki wo chirasu
ほらもりのみんながHora mori no minna ga
あつまってくるAtsumattekuru
あいらしいおじょうさんのねがおをみにAirashii ojou-san no negao wo mi ni
ああだめよしずかにAa dame yo shizuka ni
ないちんげーるがNaichingeeru ga
さあわたしがうたいましょうSaa watashi ga utaimashou
こもりうたをKomoriuta wo
うっとりとだれもみなおもってるUttori to daremo mina omotte'ru
しっこくにふせたまつげのShikkoku ni fuseta matsuge no
そのしたでゆめをみるふたつのめSono shita de yume wo miru futatsu no me
どんなにかきれいだろうとDonnanika kirei darou to
きっとみずうみのひすいろKitto mizuumi no hisuiiro
いいえけむるようなすみれいろIie kemuru you na sumireiro
まだかしらめがさめるときはいつMada kashira me ga sameru toki wa itsu
ああはやくあさよいそいでAa hayaku asa yo isoide
つきのひかりはまきげをくすぐりTsuki no hikari wa makige wo kusuguri
そよかぜはそっとほほをなでてくSoyokaze wa sotto hoho wo nadete'ku
そっとよぼうかびおれったびおれったSotto yobou ka bioretta bioretta
ほんとのなまえはしらないけれどHonto no namae wa shiranai keredo
あらもりのみんなもAra mori no minna mo
ねむたくなってNemutakunatte
さよすみれかおるよるにとけてゆくよSayo sumire kaoru yoru ni toketeyuku yo
わるつおどるようなWarutsu odoru you na
ねいきたてるNeikitate'ru
おにんぎょうのおじょうさんとえんになって!Oningyou no ojou-san to en ni natte!
Historia de una pequeña flor de noche en el bosque de Sayo Sumire
Cerca de la fuente, en un pequeño claro
Una doncella duerme plácidamente
Las hojas se mecen, el viento sopla suavemente
En la orilla, las olas rompen al regresar
Ahora, todos en el bosque
Se reúnen
Para ver el rostro de la encantadora señorita
Oh, qué mal, en silencio
Lágrimas caen
Ahora, cantaré una canción de cuna
Todos piensan en algo
Bajo las pestañas negras
En lo más profundo, dos ojos sueñan
Seguramente, ¿no serán hermosos?
Como el esmeralda del lago
No, más bien como el humo violeta
¿Cuándo despertarán mis ojos?
Oh, rápido, apresúrate, mañana
La luz de la luna acaricia las ramas
La brisa acaricia suavemente las mejillas
¿Deberíamos llamarla, violeta, violeta?
Aunque no conozco su verdadero nombre
Oh, todos en el bosque
Quieren dormir
Las violetas nocturnas se desvanecen en la fragante noche
Como bailando un vals
Se desvanecen
¡Conviértete en la muñeca de la señorita!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: