Transliteración y traducción generadas automáticamente

hide-and-seek
AliA
Verstecken spielen
hide-and-seek
Ein Signal ertönt, das den Startschuss gibt
いっそのでなりひびいたスタートの合図
isso no de narihibiita sutāto no aizu
Eine Welt, die durch gezogene Linien verbunden ist
なぞった線で結んだ世界
nazotta sen de musunda sekai
Hier fangen wir an, sie zu färben
色つけていくここから
iro tsukete iku koko kara
Als ich das Bewusstsein erlangte, war ich schon hier
ものごころがつく頃すでにここにあった
monogokoro ga tsuku koro sudeni koko ni atta
Die Erinnerungen von jemand anderem, nicht mir
ぼくじゃない誰かの記憶は
boku janai dareka no kioku wa
Erwachen mit der untergehenden Sonne
夕日と共に蘇る
yūhi to tomoni yomigaeru
Ich hole ein altes Bilderbuch hervor
古ぼけた絵本を取り出して
furuboketa ehon o toridashite
Finde in den Kritzeleien eine Antwort
落書きの中に1つの答えを見つけた
rakugaki no naka ni 1tsu no kotae o mitsuketa
Ich kann meinen eigenen Wert kaum fassen
自分の価値に目を疑って
jibun no kachi ni me o utagatte
Ich könnte bis zum Ende fallen
どこまでだって落ちていけるの
doko made datte ochite ikeru no
Ich möchte irgendwo weit weg verschwinden
どこか遠くに消えてしまいたい
doko ka toku ni kiete shimaitai
In dieser Welt brauche ich nichts
こんな世界じゃぼくはいらない
kon'na sekai ja boku wa iranai
Der Countdown hat bereits begonnen
カウントダウンは始まっているよ
kauntodaun wa hajimatte iru yo
Lass uns laut schreien
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Ich höre es
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Ich bemerke die Länge meines Schattens
自分の影の長さに気づく
jibun no kage no naga-sa ni kidzuku
So fühlte ich es auch damals
もこんな時感じた
mo kon'na-jikanda
Die Hartnäckigkeit zeigt sich
一途性が顔を出した
ittosei ga kao o dashita
Es scheint greifbar, ich strecke die Hand aus
届きそうで手を伸ばした
todoki-sōde te o nobashita
Komm, folge mir
次はぼくについて来なよ
tsugi wa boku ni tsuite ki na yo
Egal wie dunkel es ist
どんな暗闇でも
don'na kurayami demo
(Noch einmal? Noch nicht)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Der Vorhang hebt sich
幕は上がり出した
maku wa agari dashita
(Noch einmal? Noch nicht)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Hier fangen wir an, sie zu färben
色つけていくここから
iro tsukete iku koko kara
In zehn Jahren werden wir uns ständig verpassen
10年後の僕らはすれ違いばかりで
10-nen-go no bokuraha surechigai bakaride
Träumen von Illusionen
幻想に思いを馳せては
gensō ni omoi o hasete wa
Und glauben, dass wir nicht zurück können
戻れないそ思い込んだ
modorenai so omoikonda
Die müde Seele wird weiter gequält
くたびれた心に追い打ちを
kutabireta kokoro ni oi uchi o
Die untergehende Sonne, die sich nicht verändert hat
あの頃と変わらない夕日も
anogoro to kawaranai yūhi mo
Berührt mich nicht
なんとも思わない
nantomo omowanai
Wenn ich an mich selbst glaube und weitergehe
自分を信じ歩いていければ
jibun o shinji aruite ikereba
Könnte ich bis zum höchsten Punkt gelangen
どこまでだって登れるのにな
doko made datte noborerunoni na
In der Leere, die den Sieg blinzelt
勝ったを瞬くその空白に
katto o matagu sono kūhaku ni
Lasse ich das Wichtige aus den Augen
大切なもの見落としている
taisetsuna mono miotoshite iru
An dich, die weinend ruft, dass du es nicht finden kannst
見つけられないと泣きわめく君へ
mitsukerarenai to nakiwameku-kun e
Lass uns laut schreien
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Ich höre es
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Ich bemerke die Länge meines Schattens
自分の影の長さに気づく
jibun no kage no naga-sa ni kidzuku
So fühlte ich es auch damals
もこんな時感じた
mo kon'na-jikanda
Du, die einmal gewonnen hast, rennst durch
一度勝てで駆け抜ける君
ichitosho de kakenukeru kimi
Selbst ich, der nur an dir hing
くっついていただけのぼくでも
kuttsuite itadake no boku demo
Kann ich vor dir gehen?
君の前を歩けるかな
kimi no mae o arukeru ka na?
Selbst ich, der so unzuverlässig ist
こんな頼りないぼくでも
kon'na tayorinai boku demo
Die Schatzkiste bleibt stolz
宝箱は誇りをかぶったまま
takarabako wa hokori o kabutta mama
Der Schlüssel, der klopft, war immer
鳴くした鍵はずっと
naku shita kagi wa zutto
In deiner Tasche
君のポケットの中にあった
kimi no poketto no naka ni atta
Alles, was verstreut war
散らばっていたすべてが
chirabatte ita subete ga
Fügt sich jetzt zu einem Ganzen
今ひとつに重なる
imahitotsu ni kasanaru
Lass uns die Hände nehmen
手を取り始めよう
te o tori hajimeyou
Unsere Geschichte
ぼくたちの物語
bokutachi no monogatari
Ich dachte einmal, ich brauche es nicht
一度はいらないと思った
ichido wa iranai to omotta
Jetzt fühle ich, dass ich stolz sein kann
今なら胸を晴れる気がしたんだ
imanara mune o hareru ki ga shita nda
Die Liebe ist so kostbar, der Ruf ist immer
愛おしくてかけ声はいつも
itooshikute kakegoe wa itsumo
Lass uns laut schreien
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Ich höre es
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Die Liebe ist so kostbar, der Ruf ist immer
愛おしくてかけ声はいつも
itooshikute kakegoe wa itsumo
Lass uns laut schreien
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Ich höre es
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Ich bemerke die Länge meines Schattens
自分の影の長さに気づく
jibun no kage no naga-sa ni kidzuku
So fühlte ich es auch damals
もこんな時感じた
mo kon'na-jikanda
Die Hartnäckigkeit zeigt sich
一途性が顔を出した
ittosei ga kao o dashita
Es scheint greifbar, ich strecke die Hand aus
届きそうで手を伸ばした
todoki-sode te o nobashita
Komm, folge mir
次はぼくについて来なよ
tsugi wa boku ni tsuite ki na yo
Egal wie dunkel es ist
どんな暗闇でも
don'na kurayami demo
(Noch einmal? Noch nicht)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Mit einer weinenden Stimme
泣きじゃくった声で
nakijakutta koe de
(Noch einmal? Noch nicht)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Ich sah dich lachen
笑う君が見えた
warau kimi ga mieta
(Noch einmal? Noch nicht)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Der Vorhang hebt sich
幕は上がり出した
maku wa agari dashita
(Noch einmal? Noch nicht)
(もいかい?もいよ)
(mo i kai? mo i yo)
Hier fangen wir an, sie zu färben
色つけていくここから
iro tsukete iku koko kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AliA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: