Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 563

Le Grand Bleu

Alice Nine

Letra

El Gran Azul

Le Grand Bleu

Nigiri cerró los ojos y saltó hacia adelante, un pájaro migratorio
にぎりしめたゆめとびたっていくわたりどり
Nigiri shimeta yume tobi tatte iku wataridori

El horizonte todavía murmura en nuestra ventana
すいへいせんはいまもぼくたちのかどでをいわってる
Suiheisen wa ima mo boku tachi no kadode wo iwatteru

Dibujando un gran arco, comienza a sonar la campana del inicio
おおきなこをえがいてはじまりのかねがなりひびく
Ooki na ko wo egaite hajimari no kane ga nari hibiku

Si volteas, el azul se desdibuja
ふりむけばかすむあお
Furi mukeba kasumu ao

(Al final de la tristeza)
(At the end of sadness)
(At the end of sadness)

Aunque sostenga un corazón que parece romperse, si escucho tu voz
こわれそうなこころいたみかかえてもきみのこえがとどいたなら
Koware sou na kokoro itami kakaete mo kimi no koe ga todoita nara

(En la cadena de ecos)
(At the chain of echoes)
(At the chain of echoes)

Puedo superar cualquier oscuridad, porque me enseñaste que no estoy solo
どんなくらやみもこえてゆけるからひとりじゃないとおしえてくれた
Donna kurayami mo koete yukeru kara hitori janai to oshiete kureta

Así que puedo seguir caminando
だからあるいてゆける
Dakara aruite yukeru

Porque no quiero lastimar a nadie
だれもきずつけたくないから
Daremo kizutsuke takunai kara

Sin saberlo, lastimo a mi propio ser
しらずしらず(に)きずつけてるじぶんを
Shirazu shirazu (ni) kizutsuketeru jibun wo

He venido hasta aquí anhelando a alguien fuerte pero efímero
つよくはかないひとにあこがれてここまできたけど
Tsuyoku hakanai hito ni akogarete koko made kita kedo

Aún no es suficiente, es demasiado lejos
とおくまで。まだたりない
Tooku made. Mada tarinai

(En la marea de estrellas)
(At the tide of stars)
(At the tide of stars)

El sonido que pedí sigue resonando, tocando la melodía del tiempo
ねがっていうおとはいまもなりつづけときのMELODYかなでてく
Negaitte iu oto wa ima mo nari tsuzuke toki no MELODY kanade teku

(En la marea de melodías)
(At the tide of melodies)
(At the tide of melodies)

Tus palabras simples también se entrelazan para que puedas ser tú mismo aquí
きみがきみのままここにいれるようにつたないことばもつむいでゆくよ
Kimi ga kimi no mama koko ni ireru youni tsutanai kotoba mo tsumuide yuku yo

Hacia donde van mis pensamientos
おもいのさきへと
Omoi no saki he to

A veces es bueno llorar en momentos de tristeza
ときにしずみかなしいときはなけばいい
Toki ni shizumi kanashii toki wa nakebaii

Después de las lágrimas brillará un mañana
ふいたなみだのあとのひかるあしたがある
Fuita namida no ato ni hikaru ashita ga aru

Lo que perdí al resonar en armonía, más allá de eso
きょうめいしてくおもいなくしてきたもの、それいじょうに
Kyoumei shiteku omoi nakushite kita mono, sore ijou ni

Lo que busco es un azul profundo
めざすのはたかきあお
Mezasu no wa takaki ao

(Al final de la tristeza)
(At the end of sadness)
(At the end of sadness)

Las piedras que arrojé hasta el final ya son como el límite de un océano galáctico
さられのさきまでなげたさいはもうぎんがのようなうみのはて
Sarare no saki made nageta sai wa mou ginga no youna umi no hate

(En la cadena de ecos)
(At the chain of echoes)
(At the chain of echoes)

Cuando compartimos cualquier tristeza, ¿no se vuelve más ligera?
どんなかなしみもわかちあえることしられたときほら、かるくなったろ
Donna kanashimi mo wakachiaeru koto Shirareta toki hora, karuku nattaro ?

Así que puedo seguir caminando.
だからあるいてゆける
Dakara aruite yukeru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alice Nine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección