Traducción generada automáticamente

Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų
Alina Orlova
Recibe la alegría de mis manos
Priimki džiaugsmą iš manųjų rankų
Recibe la alegría de mis manosPriimki džiaugsmą iš manųjų rankų
Un poco de miel y un poco de solTruputį korio ir truputį saulės
Como nos ordenaron las abejas de PerséfoneKaip mums įsakė Persefonės bitės
No desatas una barca que no está atadaNeprirakintos valties neatriši
No escucharás los pasos de sombras suavesŠvelnių šešėlio žingsnių neišgirsi
No vencerás el horror en la oscuridad de la existenciaBūties tamsybėj siaubo neįveiksi
Nos quedan los besos peludosMums lieka pabučiavimai pūkuoti
Únicos, como pequeñas abejasVieninteliai, tarytum mažos bitės
Que mueren al volar fuera del nidoKurios numiršta, skrisdamos iš lizdo
Ellas atraviesan la espesura de noches clarasJos perveria skaidrių naktų tankynę
Su patria, el oscuro bosque de TaigetoJų tėviškė, tamsus Taigeto miškas
Su alimento, el tiempo, flores de tilo y mentaJų penas, laikas, liepžiedžiai ir mėtos
Aquí está mi ofrenda dura y alegreŠtai atšiauri, džiaugsminga mano duoklė
Collares secos, abejas muertasSausi karoliai, nebegyvos bitės
En sus cuerpos la miel se convirtió en solJų kūnuose medus pavirto saule
En sus cuerpos la miel se convirtió en solJų kūnuose medus pavirto saule



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alina Orlova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: