Traducción generada automáticamente

Conta Outra
Aline Barros
Raconte une autre
Conta Outra
Dors, maman te raconte une histoireDorme, mamãe te conta uma história
Il était une fois une forêt avec un château enchantéEra uma vez uma floresta com um castelo encantado
Où le soleil s'étirait et la petite princesse se réveillaitOnde o sol se espreguiçava e a princesinha acordava
Et le prince en cape et épée combattait le croque-mitaine.E o príncipe de capa e espada lutava com o bicho papão.
Dors bébé, le croque-mitaine arrive déjàDorme neném que o papão já vem
Croque-mitaine ?!Papão ?!
Croque-mitaine, il ne vient rien du tout !Papão, não vem nada !
Maman, cette princesse et le loup maléfiqueMãe aquela princesinha e o lobo mal
Ont ouvert une petite boutique dans la forêtAbriram uma tendinha dentro da floresta
Ils vendent de toutEstão vendendo tudo
De la barbe à papa et des bonbons là là lé lí ló lúAlgodão doce e babalú lá lá lé lí ló lú
Maman, raconte-moi une autre histoire, tout est embrouilléMãe me conta outra história, tá tudo embolado
J'ai entendu dire que le prince charmantEu ouvi dizer que o príncipe encantado
S'est même réconcilié avec le crapaud cururúJá ficou de bem até com o sapo cururú
Maman, raconte-moi une autre histoireMãe me conta uma outra história
Mais une histoire vraieMas uma história de verdade
Et que personne ne peut changerE que ninguém pode mudar
Il était une fois un endroit très loin, dans une étableEra uma vez um lugar muito longe, numa estrebaria
Là à Bethléem, est né un garçon nommé JésusLá em Belém, nasceu um menino chamado Jesus
Lui, oui, a changé toute notre histoireEle sim, mudou toda a nossa história
Maman, c'est bien que cette histoireMãe, que bom que essa história
Se termine si joliment et notreAcabou tão linda e o nosso
Prince qui est très fortPríncipe que é muito forte
Bon et vrai est bien vivant là-haut dans le cielBom e verdadeiro tá bem vivo lá no céu
Ciel ciel ciel cielCéu céu céu céu
Il ne vit pas seulement là-haut dans le cielEle também não só vive lá no céu
Mais il vit ici tout près, à mesMas vive aqui bem pertinho junto ao
Côtés et il est bien vivantMeu lado e está bem vivinho
Dans mon cœur.Dentro do meu coração




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aline Barros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: