Traducción generada automáticamente
Free
Alisha's Attic
Libre
Free
Toma aire, ángelTake a breather angel
Reúne tus pensamientos y miedosGather up your thoughts and fears
Mientras estás sentado en esa habitaciónAs you sit there in that room
Asegúrate de que se hará justiciaBe sure that justice will be done
Pero solo si creesBut only if you believe
Cada segundo, cada minutoEvery second, every minute
Se hace más difícil aferrarse a tu corduraJust gets harder to hold on to your sanity
(ooo)(ooo)
Pero mientras estás ahí en ese sueloBut as you sit there on that floor
Asegúrate de que otros ángeles han volado lejosBe sure that other angels have flown away
Hasta que estén...Till they're...
LibresFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
LibreFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
Por toda una vida, ángelFor a lifetime angel
Debes vivir con la realidadYou must live with the reality
(debes vivir con ella, sí)(you must live with it yeah)
Mientras te abrazas las rodillas contra tu pechoAs you grasp your knees into your chest
Asegúrate de que el cielo está ahí afueraBe sure that heaven is out there
Aferrarse es lo más difícil de hacerHolding on is the hardest thing to do
Cuando estás colgando de tus venasWhen you're hanging by your veins
Mientras esperas por el veredictoAs you wait there for the verdict
Solo la verdad lo entregaráOnly the truth will deliver
Hasta que estén...Till they're...
LibresFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
LibreFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
LibreFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
LibreFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
(puedes creer(can you believe
este es nuestro destino?this is our fate?
puedes entender?can you understand?
puedes mantenerte entero?can you keep it together?
puedes creercan you believe
este es nuestro destino?this is our fate?
puedes entender?)can you understand?)
Amigos hasta el finalFriends till the end
Hasta que estén...Till they're...
LibresFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
LibreFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
Hasta que estén...Till they're...
LibresFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
Hasta que estén...Till they're...
LibresFree
Dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima'You say "get these chains... chains... off of me"
(libre(free
dices 'quítame estas cadenas... cadenas... de encima')you say "get these chains... chains... off of me")



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alisha's Attic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: