Traducción generada automáticamente
Ako
Aliza Marie
Ako
[wasurenai]
Ano hi boku wa hajimete shitta jibun no kitanasa mo minikusa mo zenbu nagameta
Namae mo shiranai ano ko wa iya garareteta ne sakerarete ita ne
Boku ni wa kankei nai shiran kaoshitane itsu datte
Ano ko wa waruiko sa kitanaiko date minna itta
Hitori ga iya na boku mo sore ni mazaru koto ni nareteta
Boroboro no fuku o naoritta ano ko wa
Nani mo iwazu hitori sotto sora o miagemashita
Namae mo shiranai ano ko wa iya garareteta ne sakerarete ita ne
Boku ni wa kankei nai shiran kaoshitane itsu datte
Ano ko wa waruiko sa kitanaiko date minna itta
Hitori ga iya na boku mo sore ni mazaru koto ni nareteta
Gunnyari to kimi wa waratte itta yo ne
"hontou ni kitanai no wa doko no dare deshou?"
Aza waratte yo konna boku no koto
Noshiri kenashite yo konna boku no koto wa
Zawameki koe ga totemo itakute ryoumimi fusai da yo
Oogoe hariageta
Boroboro no fuku o naoritta ano ko wa
Nani mo iwazu hitori sotto sora o miagemashita
Gunnyari to kimi wa waratte itta yo ne
"hontou ni kitanai no wa doko no dare deshou?"
Arekara...
Ano ko no koto o kikanakunatte kara suunen ga datte
Kiita hanashi ni yoru to, dou yara ano ato sugu ni mou
Nakunatte sou desu
Ano hi boku wa haijimete shitta jibun no kitanaso mo minikusamo zenbu nagameta
Ako
[no olvidar]
Ese día, por primera vez, vi toda mi fealdad y mis defectos
Esa chica, cuyo nombre desconozco, siempre me rechazaba, siempre me evitaba
A mí no me importaba, siempre la miraba
Esa chica era mala, era desagradable, todos lo decían
Incluso yo, que odiaba estar solo, me acostumbré a mezclarme con ella
Esa chica, que arregló su ropa desgastada
Sin decir nada, miraba silenciosamente al cielo
Esa chica, cuyo nombre desconozco, siempre me rechazaba, siempre me evitaba
A mí no me importaba, siempre la miraba
Esa chica era mala, era desagradable, todos lo decían
Incluso yo, que odiaba estar solo, me acostumbré a mezclarme con ella
Tú te reías a carcajadas, ¿verdad?
'¿De quién será realmente la suciedad?' me preguntaste
Ríete de mí, de este tipo de persona
Desprecia a este tipo de persona
El ruido de fondo es muy doloroso, tapándome los oídos
Grité con todas mis fuerzas
Esa chica, que arregló su ropa desgastada
Sin decir nada, miraba silenciosamente al cielo
Tú te reías a carcajadas, ¿verdad?
'¿De quién será realmente la suciedad?' me preguntaste
Desde entonces...
Han pasado muchos años desde que dejé de escuchar sobre esa chica
Por alguna razón, después de escuchar esa historia, inmediatamente
Comencé a llorar
Ese día, por primera vez, vi toda mi fealdad y mis defectos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aliza Marie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: