Traducción generada automáticamente

Never Ever
All Saints
Jamais jamais
Never Ever
Quelques questions que j'ai besoin de savoirA few questions that I need to know
Comment as-tu pu me faire autant de mal ?How you could ever hurt me so
J'ai besoin de savoir ce que j'ai fait de malI need to know what I've done wrong
Et depuis combien de temps ça dureAnd how long it's been going on
(Ooh) est-ce que je n'ai jamais prêté assez d'attention(Ooh) was it that I never paid enough attention
(Ooh, ooh, ooh) ou est-ce que je n'ai pas donné assez d'affection ?(Ooh, ooh, ooh) or did I not give enough affection?
Non seulement vos réponses me garderont sain d'esprit (ooh, ooh)Not only will your answers keep me sane (ooh, ooh)
Mais je saurai ne plus jamais faire la même erreurBut I'll know never to make the same mistake again
(Ooh) tu peux me le dire en face (ooh) ou même au téléphone(Ooh) you can tell me to my face (ooh) or even on the phone
Tu peux l'écrire dans une lettre, (ooh) de toute façon, je dois savoirYou can write it in a letter, (ooh) either way, I have to know
(Ooh, ooh, ooh) est-ce que je ne t'ai jamais bien traité ?(Ooh, ooh, ooh) did I never treat you right?
(Ooh, ooh, ooh) Est-ce que c'est toujours moi qui commence la bagarre ?(Ooh, ooh, ooh) did I always start the fight?
(Ooh, ooh, ooh) dans tous les cas, je deviens fou(Ooh, ooh, ooh) either way, I'm going out of my mind
Toutes les réponses à mes questions, je dois les trouverAll the answers to my questions, I have to find
Ma tête tourne, mon garçon, je suis dans un état secondMy head's spinnin', boy, I'm in a daze
Je me sens isolé, je ne veux pas communiquerI feel isolated, don't wanna communicate
Je prendrai une douche, je récurerai, je vais errer (errer)I'll take a shower, I will scour, I will roam (roam)
Pour trouver la paix de l'esprit, l'esprit heureux, que j'ai possédé autrefois, ouaisTo find peace-of-mind, the happy mind, I once owned, yeah
Le vocabulaire flexible me traverse tout droitFlexin' vocabulary runs right through me
L'alphabet va de A à ZThe alphabet runs right from A-to-Z
Conversations, hésitations, dans mon espritConversations, hesitations, in my mind
Tu fais que ma conscience pose des questions que je ne trouve pasYou got my conscience askin' questions that I can't find
Je ne suis pas fou, je suis sûr que je n'ai rien fait de mal, nonI'm not crazy, I'm sure I ain't done nothin' wrong, no
J'attends juste, parce que j'ai entendu dire que ce sentiment ne durera pas très longtempsI'm just waiting, 'cause I heard that this feeling won't last that long
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi dépriméNever, ever have I ever felt so low
Quand vas-tu me sortir de ce trou noir ?When you gonna take me out of this black hole?
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi tristeNever, ever have I ever felt so sad
Ce que je ressens, ouais, tu me fais vraiment me sentir malThe way I'm feeling, yeah, you got me feeling really bad
Jamais, jamais je n'ai eu à trouverNever, ever have I had to find
J'ai dû creuser pour trouver ma propre tranquillité d'espritI've had to dig-away, to find my own peace-of-mind
Je n'ai jamais, jamais eu ma conscience à combattreI've never, ever had my conscience to fight
Ce que je ressens, ouais, ça ne me semble pas justeThe way I'm feeling, yeah, it just don't feel right
(Ooh) Je continuerai à chercher (ooh) au plus profond de mon âme(Ooh) I'll keep searchin' (ooh) deep within my soul
Pour toutes les réponses, (ooh) je ne veux plus souffrirFor all the answers, (ooh) I don't wanna hurt no more
(Ooh) J'ai besoin de paix, je dois me sentir à l'aise(Ooh) I need peace, I gotta feel at ease
J'ai besoin d'être libéré de la douleur, ou de devenir fou, mon cœur souffre (ouais)Need to be (be) free from pain, or go insane, my heart aches (yeah)
Parfois, le vocabulaire me traverse la têteSometimes, vocabulary runs through my head
L'alphabet va de A à ZThe alphabet runs right from A-to-zed
Conversations, hésitations, dans mon espritConversations, hesitations, in my mind
Tu fais que ma conscience pose des questions qu'elle ne trouve pasYou got my conscience askin' questions that it can't find
Je ne suis pas fou, je suis sûr que je n'ai rien fait de malI'm not crazy, I'm sure I ain't done nothin' wrong
Mais maintenant j'attends juste, parce que j'ai entendu dire que ce sentiment ne durera pas très longtemps (longtemps)But now I'm just a-waiting, 'cause I heard that this feeling won't last that long (long)
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi bas (aussi bas)Never, ever have I ever felt so low (so low)
Quand vas-tu me sortir de ce trou noir ?When you gonna take me out of this black hole?
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi tristeNever, ever have I ever felt so sad
Ce que je ressens, ouais, tu me fais vraiment me sentir mal (tu me fais vraiment me sentir mal)The way I'm feeling, yeah, you got me feeling really bad (ya got me feeling really bad)
Jamais, jamais je n'ai eu à trouverNever, ever have I had to find
J'ai dû creuser pour trouver ma propre tranquillité d'espritI've had to dig-away, to find my own peace-of-mind
Je n'ai jamais, jamais eu ma conscience à combattreI've never, ever had my conscience to fight
Ce que je ressens, ouais, ça ne me semble pas bien (ça ne me semble pas bien)The way I'm feelin', yeah, it just don't feel right (just don't feel right)
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi bas (aussi bas)Never, ever have I ever felt so low (so low)
Quand vas-tu me sortir de ce trou noir ?When you gonna take me out of this black hole?
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi tristeNever, ever have I ever felt so sad
Ce que je ressens, ouais, tu me fais vraiment me sentir mal (tu me fais vraiment me sentir mal)The way I'm feeling, yeah, you got me feeling really bad (ya got me feeling really bad)
Jamais, jamais je n'ai eu à trouverNever, ever have I had to find
J'ai dû creuser pour trouver ma propre tranquillité d'espritI've had to dig-away, to find my own peace-of-mind
Je n'ai jamais, jamais eu ma conscience à combattreI've never, ever had my conscience to fight
Ce que je ressens, ouais, ça ne me semble pas justeThe way I'm feeling, yeah, it just don't feel right
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi bas (aussi bas)Never, ever have I ever felt so low (so low)
Quand vas-tu me sortir de ce trou noir ?When you gonna take me out of this black hole?
Jamais, jamais je ne me suis senti aussi tristeNever, ever have I ever felt so sad
Ce que je ressens, ouais, tu me fais vraiment me sentir mal (tu me fais vraiment me sentir mal)The way I'm feeling, yeah, you got me feeling really bad (ya got me feeling really bad)
Jamais, jamais je n'ai eu à trouverNever, ever have I had to find
J'ai dû creuser pour trouver ma propre tranquillité d'espritI've had to dig-away, to find my own peace-of-mind
Je n'ai jamais, jamais eu ma conscience à combattreI've never, ever had my conscience to fight
Ce que je ressens, ouais, ça ne me semble pas justeThe way I'm feeling, yeah, it just don't feel right
Tu peux me le dire en faceYou can tell me to my face
Tu peux me le dire au téléphoneYou can tell me on the phone
Ooh, tu peux l'écrire dans une lettre, bébéOoh, you can write it in a letter, babe
Parce que j'ai vraiment besoin de savoir'Cause I really need to know
Tu peux l'écrire dans une lettre, bébéYou can write it in a letter, babe
Tu peux l'écrire dans une lettre, bébéYou can write it in a letter, babe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de All Saints y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: