Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 380

'Sí Do Mhaimeo Í

Altan

Letra

'Sí tu abuela

'Sí Do Mhaimeo Í

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

Si vieras el 'steam' retrocediendo por Tóin Uí Loin'Dá bhfeicfeá' an "steam" 'ghabhail siar Tóin Uí Loin'
Y las ruedas girando alrededor de las esquinas'S na rothaí 'ghabhail timpeall siar ó na ceathrúnaí
Ella tendría que manejar nueve caballos en su espaldaChaithfeadh sí 'n stiúir naoi n-vair' ar a cúl
Y no podría caminar con la vieja del dinero'S ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

¿Crees que 'te vas a casar', crees que 'te vas a casar'?'Measann tú, 'bpósfa', 'measann tú 'bpósfa'
¿Crees que 'te vas a casar', la vieja del dinero?'Measann tú, 'bpósfa', cailleach an airgid?
Yo digo que 'no te vas a casar', yo digo que 'no te vas a casar'Tá's a'm nach 'bpósfa', tá's a'm nach 'bpósfa'
Porque es muy joven y se bebería el dineroMar tá sé ró-óg 'gus d'ólfadh sé'n t-airgead

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

Pronto 'te vas a casar', pronto 'te vas a casar''S gairid go 'bpósfaidh, 's gairid go 'bpósfaidh
Pronto 'te vas a casar', dos en este pueblo'S gairid go 'bpósfaidh, beirt ar an mbaile seo
Pronto 'te vas a casar', pronto 'te vas a casar''S gairid go 'bpósfaidh, 's gairid go 'bpósfaidh
Séan Shéamais Mhóir y Máire Ní ChathasaighSéan Shéamais Mhóir agus Máire Ní Chathasaigh

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

'Sí tu abuela, 'sí tu abuela'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
'Sí tu abuela, la vieja del dinero'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
'Sí tu abuela, de la ciudad de Inis Mhóir'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
Ella pondría coches en las carreteras junto al mar'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige

Escrita por: Frankie Kennedy / Mairéad Ní Mhaonaigh / Mark Kelly / Paul O'Shaughnessy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Altan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección