Traducción generada automáticamente

Lisboa À Noite
Amália Rodrigues
Lissabon 's Nachts
Lisboa À Noite
Lissabon liep van links naar rechtsLisboa andou de lado em lado
Ging een stierengevecht zien, daarna danste ze, dronk zeFoi ver uma toirada, depois bailou, bebeu
Lissabon hoorde het fado zingenLisboa ouviu cantar o fado
De dageraad brak aan toen ze in slaap vielRompia a madrugada quando ela adormeceu
Lissabon stopte de hele nacht nietLisboa não parou a noite inteira
Bohemien, wat dronken, maar met een sterke wijkgeestBoêmia, estouvanada, mas bairrista
Ging naar de gegrilde sardine op de marktFoi à sardinha assada lá na feira
En naar de tweede voorstelling van een revueE à segunda sessão de uma revista
Van daaruit klom ze naar de Bairro AltoDali pro Bairro Alto enfim galgou
Aan de hemel straalde de volle maanNo céu a Lua cheia refulgia
Ze hoorde het fado zingen en droomde toenOuviu cantar o fado e então sonhou
Dat die stem die ze hoorde, een verlangen wasQue era saudade aquela voz que ouvia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amália Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: