Transliteración y traducción generadas automáticamente

Haruki On The Road
Amazarashi
Haruki en el Camino
Haruki On The Road
Nuestra despedida estaba marcada desde el principio, grabada en piedra como para recordarla
ぼくらのわかれはさいしょからきまっていたぼせきにきざみたいくらいさ
bokura no wakare wa saisho kara kimatteita boseki ni kizamitai kurai sa
Los años que pasamos juntos
きみとすごしたすうねんは
kimi to sugoshita suu nen wa
Cada uno con su aplicación de citas, sumergidos en la comodidad, las voces de los insectos impregnadas de ansiedad
ぴっくあっぷとれいらーにそれぞれざこねしてねあせにしみいるむしのこえ
pikkuappu toreiraa ni sorezore zakone shite nease ni shimiiru mushi no koe
Empacando al vacío, escena de verano
しんくうぱっくなつのじょうけい
shinkuu pakku natsu no joukei
Haruki es realmente malo viviendo, como una pelota de kickball de niños
はるきはほんとうにじんせいがへただからこどものきゃっちぼーるみたいに
haruki wa honto ni jinsei ga heta dakara kodomo no kyacchibouru mitai ni
Totalmente torpe con sus herramientas de defensa
まったくぶきようなほうぶつせん
mattaku bukiyou na houbutsu sen
Ah, ah, un cuerpo arrojado al suelo en una noche de verano particular
ああああほうりなげたからだがらっかしたとあるなつのいちや
aa aa hourinageta karada ga rakka shita toaru natsu no ichiya
Eso también era nuestro hogar, vivíamos en la superficie
そこがわがやだってかおでいきていた
soko ga wagaya datte kao de ikiteita
Un camino sin fin, un camino sin pavimentar, lo recorrimos no trazado sino dibujado
みちなきみち、すらないみちたどったのでわなくえがいたのだ
michi naki michi, suranai michi tadotta no de wanaku egaita no da
El mundo se detiene en una nota en blanco, aún demasiado amplio para detenerse
せかいははくしののうとでとまるにはまだひろすぎる
sekai wa hakushi no nouto de tomaru ni wa mada hiro sugiru
Subiendo al tren llamado vivir, persiguiendo la figura del tiempo, lo superé
いきるというなまえのれっしゃにのってじかんのうしろすがた、おいこした
ikiru to yuu namae no ressha ni notte jikan no ushirosugata, oikoshita
Su nombre en la estación de nostalgia es tristeza, ya lo sabía desde hace mucho tiempo
あいせきをしたかれのなはかなしみそれをしったのはもうずっとあと
aiseki o shita kare no na wa kanashimi sore o shitta no wa mou zutto ato
Despertando la noche, despertando el verano, iluminando la madrugada
よるをちらかしなつをちらかしそれをろこつにてらすよあけ
yoru o chirakashi natsu o chirakashi sore o rokotsu ni terasu yoake
En la fiesta en vivo, atrapado por un tipo desagradable
らいぶのうちあげでさけぐせわるいやつにからまれて
raibu no uchiage de sakeguse warui yatsu ni karamarete
Escapando rápidamente, de pie en su turno
さっさとにげだして、そいつのばんにたちしょうべん
sassato nigedashite, soitsu no ban ni tachi shouben
Los hermosos recuerdos siempre son de noche, un cartel de neón aburrido y la luna
うつくしいきおくはいつもよるだぼろいでんしょくかんばんとつきと
utsukushii kioku wa itsumo yoru da boroi denshoku kanban to tsuki to
Solo nosotros dos flotando en un eco hueco
ふたりだけがうきぼりのえっちんぐが
futari dake ga ukibori no ecchingu ga
Si pudiera volar con la imaginación, no sería el fin del universo, sino un paisaje como el mío
そうぞうりょくでとべるならうちゅうのはてじゃなくぼくのなかみたいけしきをほりかえす
souzouryoku de toberunara uchuu no hate janaku boku no naka mitai keshiki o horikaesu
Cavando como si fuera a desenterrar una tumba
はかあばきみたいにほりかえす
haka abaki mitai ni horikaesu
Los grandes sueños nos ensucian, por ejemplo, las huellas de un traje de trabajo
でかいゆめほどぼくらをよごすたとえばさぎょうふくのぺんきあと
dekai yume hodo bokura o yogosu tatoeba sagyou fuku no penki ato
Los románticos siempre están sucios
ろまんちすとはいつもどろまみれ
romanchisuto wa itsumo doromamire
Cuando acumulas, acumulas tanto que no puedes moverte con ese peso
つみあげたらつみあげたぶんそのおもさでみうごきとれないな
tsumiagetara tsumiageta bun sono omo sa de miugoki torenai na
Todo en el mundo es basura, solo deslumbrante basura
せかいじゅうぜんぶがらくたまばゆいばかりのがらくた
sekaijuu zenbu garakuta mabayui bakari no garakuta
Una música estúpida y grande, una psicología del mundo solo brillante a través de grietas repentinas
ばかでかいおんがく、なげやりなめいていせかいのしんりがきゅうふのすきま
baka dekai ongaku, nageyarina meitei sekai no shinri ga kyuu fu no sukima
La chica que amaba salta en un instante en el desierto, ascendiendo a la velocidad del tiempo
あいしたかのじょはさばくのいってきじかんのそくどでとびちってひのぼる
aishita kanojo wa sabaku no itteki jikan no sokudo de tobichitte hi noboru
Despertando la noche, despertando el verano, iluminando la madrugada
よるをちらかしなつをちらかしそれをろこつにてらすよあけ
yoru o chirakashi natsu o chirakashi sore o rokotsu ni terasu yoake
La noche en la que nos reímos como tontos se convierte en un zumbido en mis oídos, en una noche sin dormir, afilando las puntas
ばかわらいしたよるがみみなりになってねむれぬよるにはさきおつきたて
bakawarai shita yoru ga miminari ni natte nemurenu yoru ni hasaki o tsukitate
Un río que se extiende entre nosotros, un río llamado tiempo
ぼくらのあいだにかわがよこたわるじかんというなまえのかわが
bokura no aida ni kawa ga yokotawaru jikan to yuu namae no kawa ga
Llamado juventud, un despojo cruel, como si tú hubieras cambiado, yo también cambié
せいしゅんとよばれたむざんなぬけがらきみがかわったようにぼくもかわった
seishun to yobareta muzanna nukegara kimi ga kawatta you ni boku mo kawatta
Nuestra despedida estaba marcada desde el principio, tan brillante como el sol más deslumbrante
ぼくらのわかれはさいしょからきまっていたいちばんまぶしいこうせいほど
bokura no wakare wa saisho kara kimatteita ichiban mabushii kousei hodo
Incluso quemarse es rápido
もえつきるのもはやいんだ
moetsukiru no mo hayainda
Haruki, eres mi guía hacia un impulso que no puedo soltar, hacia un camino desconocido
はるき、きみはぼくにとってしゅようだてのほどこしようないみちへのしょうどう
haruki, kimi wa boku nitotte shuyouda te no hodokoshi you nai michi e no shoudou
¿Dónde debería ir bajo la luz deslumbrante del sol? En la base de la verdad
まばゆいひかりほどさそわれるむしはくじつのもとでどこへいけばいい
mabayui hikari hodo sasowareru mushi hakujitsu no moto de doko e ikeba ii?
El cambio del tiempo, el cambio de las personas, incluso ahora, iluminando la madrugada
ときのうつろいひとのうつろいいますでもろこつにてらすよあけ
toki no utsuroi hito no utsuroi ima demo rokotsu ni terasu yoake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: