Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 12.231

Kyoukaisen

Amazarashi

Letra

Significado

Grenze

Kyoukaisen

Welche Landschaft hast du in deinen Augen gesehen
どんな風景 その目に映した
Donna fūkei sono me ni utsushita

Die Sterne blieben stehen, der letzte Augenblick
星が止まった 最後の瞬き
Hoshi ga tomatte saigo no matataki

Niedrige Haltung, das wirkt jetzt schon plump
低姿勢 それも今となりゃ野暮か
Teishisei sore mo ima to narya yabo ka

Die Nacht ist dunkel, niemand hat ein Licht dabei
夜は暗い 誰も明かりを持たねば
Yoru wa kurai dare mo akari wo motaneba

Niemand weiß es, kann sich nicht einfühlen
誰も知らない 馴染められない
Dare mo shiranai najimerarenai

Der Funke von uns hat ein wenig erleuchtet
僕らの火花が少し照らしたのは
Bokura no hibana ga sukoshi terashita no wa

Das Licht flackert, verbrannte Trümmer
光り蕩て 土焦げた瓦礫
Hikari tōte tsuchi kogeta gareki

Sicherlich hast du gelacht, in deinen Tagen
確かに笑った 君の日々
Tashika ni waratta kimi no hibi

Jenseits der Grenze vergessen und verloren
境界線の向こう側で忘れ去られ
Kyōkaisen no mukōgawa de wasuresarare

Das Schicksal, das zu enden scheint, ist uns bekannt
終わる定め そう知りながら
Owaru sadame sō shiri nagara

Die Stimme, die das Aufgeben nicht erlaubt
くっぷくすることを許さぬあの声は
Kuppuku suru koto wo yurusanu ano koe wa

Ist es ein ehemaliger Kamerad oder dein eigenes Herz?
かつての戦友か 己の心か
Katsute no senyū ka onore no kokoro ka

Der Sinn des Daseins war immer jemand anderes
存在意義はいつだって自分以外
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai

Zum Beispiel du, nur deine Stimme
例えば君 その声だけ
Tatoeba kimi sono koe dake

Wenn die Distanz es zulässt, dann flackert das Licht
届く距離ならばかすかに灯る灯は
Todoku kyori naraba kasuka ni tomoru hi wa

Ich hatte das Gefühl, dass ich es Hoffnung nennen könnte
僕は希望だって呼べる気がしたんだ
Boku wa kibō datte yoberu ki ga shita nda

Diese Landschaft wollte ich nicht sehen
こんな風景 見たくはなかった
Konna fūkei mitaku wa nakatta

Die Stimme, die weinte, erstickt in ihrem Weinen
泣いた声を塞いだ泣き声
Naita koe wo fusaida nakigoe

Dort drüben hört man eine große, furchterregende Stimme
向こうは怖いとでかい声がして
Mukō wa kowai to dekai koe ga shite

Die schallt und sticht in die Menschen
それが電波して残響が人を刺した
Sore ga denpa shite zankyō ga hito wo sashita

Die gesamte Menge leicht in einen Kapuzenpulli verwandeln
全量を僧帽へ容易く変える
Zenryō wo sōbō e tayasuku kaeru

Dieses eine Wort ist eine unüberwindbare Gerechtigkeit
その一言は交われない正義だ
Sono hitokoto wa majiwarenai seigi da

Sich in ein nutzloses Tier zu verwandeln
無駄な獣に姿を変えるのは
Muda na kemono ni sugata wo kaeru no wa

Um in jeder Zeit zu beschützen
いつの時代も守るため
Itsuno jidai mo mamoru tame

Jenseits der Grenze geschlagen und besiegt
境界線の向こう側で打ちのめされて
Kyōkaisen no mukōgawa de uchinomesarete

In der Dunkelheit der Menschen, und dennoch
人に暮れて それでもなお
Hito ni kurete soredemo nao

Die Stimme, die zögert, sich selbst zu verleugnen
自分偽ることを戸惑うあの声は
Jibun itsuwaru koto wo tomadou ano koe wa

Ist es das Echo der Heimat oder dein eigenes Herz?
故郷の残像か 己の心か
Furusato no zanzō ka onore no kokoro ka

Der Sinn des Daseins war immer jemand anderes
存在意義はいつだって自分以外
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai

Zum Beispiel du, nur deine Stimme
例えば君 その声だけ
Tatoeba kimi sono koe dake

Wenn die Distanz es zulässt, dann flackert das Licht
届く距離ならばかすかに灯る灯を
Todoku kyori naraba kasuka ni tomoru hi wo

Ich hatte das Gefühl, dass ich es Hoffnung nennen könnte
僕は希望だって呼べる気がしたんだ
Boku wa kibō datte yoberu ki ga shita nda

Die schüchterne Entscheidung und der gewählte Wahnsinn
恥じらう決断も選び取った無謀も
Hajirau ketsudan mo erabitotta mubō mo

Die gebrochene Niederlage und die zertrümmerten Optionen
屈した敗北も打ち砕いた選択肢も
Kusshita haiboku mo uchikudaita sentakushi mo

Weil ich die gestrige Unausweichlichkeit verfluche
こうならざるを得なかった昨日を恨むから
Kō narazaru wo enakanakatta kinō wo uramu kara

Werde ich beim nächsten Mal wählen, was ich ertragen kann
次こそ選ぶんだ 僕が許せる
Tsugi koso erabunda boku ga yurusu

Ich, heute
僕を今日を
Boku wo kyō wo

Jenseits der Grenze kämpfen die Menschen
境界線の向こう側で足掻く人々
Kyōkaisen no mukōgawa de agaku hitobito

Weinende Menschen, während ich sie sehe
嘆く人々 目にしながら
Nageku hitobito me ni shinagara

Wenn ich mich für das Schweigen entscheide
沈黙することを選択するならば
Chinmoku suru koto wo sentaku suru naraba

Sind wir Komplizen, waren wir genug?
僕らは共犯者 人足りえたのか
Bokura wa kyōhansha hito tarie ta no ka

Der Wert des Daseins ist immer in mir
存在価値はいつだって自分の中
Sonzai kachi wa itsudatte jibun no naka

Hier wohnt die Farbe des Namens
ここに宿る命名の色
Koko ni yadoru meimei no iro

Wenn ich sie im Herzen trage, flackert der Tag
胸に抱いたならかすかに灯る日が
Mune ni daita nara kasuka ni tomoru hi ga

Irgendwie ähnlich dem letzten Sternenhimmel.
最後の星空とどこか似ていたんだ
Saigo no hoshizora tokodoka nite ita nda

Enviada por moises. Subtitulado por moises. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección