Transliteración y traducción generadas automáticamente

Speed To Masatsu
Amazarashi
Geschwindigkeit zu Masatsu
Speed To Masatsu
Unter den umgeschalteten Straßenlaternen
切り替けた街灯に照らされて
Kirekaketa gaitou ni terasarete
Die Schatten der Menschen, die sich verirren
迷滅繰り返す人々の影
Meimetsu kurikaesu hitobito no kage
Der Geruch von Gummi und die feuchte Luft
ゴムの匂いと空気のしめりけ
Gomu no nioi to kuuki no shimerike
Zu nennen, was still ist, ist äußerst ungenießbar
静寂と呼ぶには、はなはだ食べん
Seijaku to yobu ni wa, hanahada taben
Folglich fließen alle unbestimmten Perspektiven nach Nordosten
従って定まらぬ視点星を全て東北に流転
Shitagatte sadamaranu shiten hoshi wo subete touhoku ni ryuuten
Die Menge drängt sich, träumt, dass es sowieso sinnlos ist, und danach bleibt nichts mehr
ガガ群がってどうせ無駄だって夢に焼け落ちて後は何もねえ
Ga ga muragatte douse muda datte yume ni yakeochite ato wa nan mo nee
Ein Fahrschein ohne Ziel
行き先のない乗車券
Yukisaki no nai joushaken
Der Sonnenuntergang am Ende des Wunsches
至願の終わりの夕景
Shigan no owari no yuukei
In die Wildnis auf der anderen Seite der Erde
地球の裏の荒野へ
Chikyuu no ura no kouya e
Bring mich schnell dorthin
早く連れてってくれ
Hayaku tsuretettekure
Im Sommergarten ein Hundeknochen
夏の庭に犬の骨
Natsu no niwa ni inu no hone
Das Datum von Shishiruirui
シシルイルイの日付
Shishiruirui no hizuke
Das aufrütteln für morgen
それを奮ずけて明日へ
Sore o funzukete asu e
Mit den Noten des Rückkehrzertifikats
帰還証園の音符で
Kikanshien no onpu de
Bis ich Blut spucke, will ich singen
血を吐くまでは歌え
Chi o haku made wa utae
Die strahlenförmigen Berge im Norden
放射状北の山背
Houshajou kita no yamase
Selbst die Blumen, die dort blühen
そこに咲いた花でさえ
Soko ni saita hana de sae
Sind dem Unrecht erlaubt
暴徳は許されて
Boutoku wa yurusarete
Ich habe in diese Stadt geschnaubt
僕は舌打ちをしたこの街へ
Boku wa shitauchi o shita kono machi e
Die Stadt hat mir das Schnaufen verwehrt
嫌舌打ちしたのは街の方で
Iya shitauchi shita no wa machi no hou de
Im Sandkasten die Mythologie der Kinder
砂場に子供らの神話体系
Sunaba ni kodomora no shinwataikei
In jedem einzelnen Korn wohnt ein Gott
その一粒言神は宿って
Sono hitotsubugoto kami wa yadotte
Verwickelt und untrennbar, die soziale Ordnung übersteigend, spucke ich
絡まって切れぬ社会制未だに超えて唾を吐きかけ
Karamatte kirenu shakaisei midari ni koete tsuba o hakikake
Die Menge drängt sich, singt vom nächsten Leben, brennt ungeschickt und danach bleibt nichts mehr
ガガ塞がって来世唄って不様に燃えて後は何もねえ
Ga ga fusagatte raise utagatte buzama ni moete ato wa nan mo nee
Der Scheideweg zwischen Tier und Mensch
獣と人の分岐点
Kemono to hito no bunkiten
Ein Silberblatt, das auf Leben setzt
命に賭る銀葉
Inochi ni takaru ginbae
Leben und Tod, eine Pilgerreise zum heiligen Ort
生死は霊地の巡礼
Seishi wa reichi no junrei
Es ist zu früh zu sterben, eingefroren
死ぬには早い凍結
Shinu ni wa hayai kousetsu
Das Love Hotel auf der schwarzen Straße
黒道贈いのラブホテル
Kokudouzoi no rabu hoteru
Reinheit im Zwielicht
トワイライト純潔で
Towairaito junketsu de
Ein Morgen, der an Worten mangelt
言葉足らずの夜明け
Kotoba tarazu no yoake
Das Ende einer drückenden Welt
キツオンテキな世の果て
Kitsuonteki na yo no hate
Es zu schlucken, ist nicht möglich
それを飲み込んでは無瀬る
Sore o nomikonde wa museru
Der Vorhang, der von Blut tropft
血滴にしたたるカーテン
Ketsuro ni shitataru kaaten
Das Leben brennt jetzt nieder
命が今焼け落ちて
Inochi ga ima yakeochite
Im Schatten der winterlichen Galaxie
シャドウに冬の銀河系
Shadou ni fuyu no gingakei
Umhüllt von zwei Lastwagen, zog der letzte Monat vorbei
トラックの二台に纏って最月が通り過ぎた
Torakku no nidai ni matagatte saigetsu ga toorisugita
An der Kreuzung antwortete ich und blutete
交差点で応答して血を流していた
Kousaten de outen shite chi o nagashiteita
Als ich das durch das Fenster sah, hörte ich das Geräusch, wie das Leben langsam verbrannte
窓越しにそれを見ていたら命がジリジリと焦げる音を聞いた
Madogoshi ni sore o miteitara inochi ga jirijiri to kogeru oto o kiita
Geschwindigkeit und Reibung, Funken sprühen
スピードと摩擦、火花を散らして
Supiido to masatsu, hibana o chirashite
Geschwindigkeit und Reibung, die Innereien brennen
スピードと摩擦、内臓を焦がして
Supiido to masatsu, naizou o kogashite
Im Mutterleib das Signal zum Abfeuern
胎内に発射の汽笛
Tainai ni hassha no kiteki
Das Blut ist die Fluchtlinie
血液は逃避の路線
Ketsueki wa touhi no rosen
Abreisen und sich nähern
旅立っては近づいて
Tabidatte wa chikazuite
Warum entfernt man sich?
離れていくのはどうして
Hanareteiku no wa doushite?
Die Ungeduld schreit weiter
イラダチはなお叫んで
Iradachi wa nao sakende
Die zerbrochene Landschaft von heute
ひび割れた今日の風景
Hibiwareta kyou no fuukei
Ein Strudel auf der Erdoberfläche
地表に渦がつさくれ
Chihyou ni ugatsu sasakure
Der Februar ist die unschuldige Nord-Süd-Linie
二月は無垢な南北線
Nigatsu wa muku na nanpasen
Geschwindigkeit und Reibung, die Innereien brennen
スピードと摩擦、内臓を焦がして
Supiido to masatsu, naizou o kogashite




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: