Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 38.431

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Amazarashi

Letra

Significado

Je pensais à mourir

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce qu'un goéland a pleuré sur le quai
海猫が桟橋で泣いたから
Umihato ga sanbashi de naita kara

Flottant au gré des vagues, disparaissant
波のまにまに浮かんで消える
Nami no mani mani ukande kieru

Le passé s'envole, je le poursuis
過去も追い半で飛んでいけ
Kako mo oihan de tonde ike

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce qu'un jour d'anniversaire, les fleurs d'abricot ont fleuri
誕生日に杏の花が咲いたから
Tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara

Sous ce rayon de soleil
その木漏れ日で
Sono komorebi de

Je me suis assoupi
うたたねしたら
Utatane shitara

Peut-être que je pourrais
虫の死骸と
Mushi no shigai to

Devenir terre avec les insectes morts
土になれるかな
Tsuchi ni nareru ka na

Le phare du port de Shirokasumi
白霞雨漁港の灯台
Shirokasumi ame gyokou no toudai

Un vieux vélo rouillé que j'ai laissé aujourd'hui
錆びたアーチ今日捨てた自転車
Sabita AACHI kyou suteta jitensha

Devant le poêle de la gare en bois
木造の駅のストープの前で
Mokuzou no eki no SUTOOPU no mae de

Un cœur qui ne peut partir nulle part
どこにも旅立てない心
Doko ni mo tabidatenai kokoro

Aujourd'hui ressemble à hier
今日はまるで昨日みたいだ
Kyou wa marude kinou mitai da

Si je veux changer demain, je dois changer aujourd'hui
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya

Je le sais, je le sais, mais
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce que mon cœur était vide
心が空っぽになったから
Kokoro ga karappo ni natta kara

Crier que je ne suis pas comblé
満たされないと泣いているのは
Mitasarenai to naite iru no wa

C'est sûrement parce que je désire être comblé
きっと満たされたいと願うから
Kitto mitasaretai to negau kara

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce que mes lacets se sont défaits
靴紐がほどけたから
Kutsuhimo ga hodoketa kara

Je ne suis pas doué pour les refaire
結び直すのは苦手なんだよ
Musubi naosu no wa nigate nanda yo

Les liens avec les autres sont tout aussi fragiles
人とのつながりもまたしっかり
Hito to no tsunagari mo mata shikkari

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce qu'un garçon me fixait
少年が僕を見つめていたから
Shounen ga boku wo mitsumete ita kara

Je suis à genoux sur le lit
ベッドの上で土下座してるよ
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo

Je m'excuse auprès de moi-même ce jour-là
あの日の僕にごめんなさいと
Ano hi no boku ni gomen nasai to

La lumière pâle de l'ordinateur
パソコンの薄明かり
PASOKON no usugurai

Les bruits de la vie dans la chambre fortifiée
城塞の部屋の生活音
Jousai no heya no seikatsuon

Le son de la sonnette de l'interphone
インターフォンのチャイムの音
INTAAFON no CHAIMU no oto

Le garçon dans la cage aux oiseaux se bouche les oreilles
耳を塞ぐ鳥籠の少年
Mimi wo fusagu torikago no shounen

Il se bat contre un ennemi invisible
見えない敵と戦ってる
Mienai teki to tatakatteiru

Dans une pièce de six tatamis, un Don Quichotte
六畳一間のドン・キホーテ
Rokujou ikken no DON KIHOOTE

La fin sera de toute façon horrible
ゴールはどうせ酷いものさ
GOORU wa douse hidoi mono sa

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce qu'on m'a dit que j'étais froid
冷たい人と言われたから
Tsumetai hito to iwareta kara

Crier que je veux être aimé
愛されたいと泣いているのは
Aisaretai to naite iru no wa

C'est parce que j'ai connu la chaleur humaine
人の温もりを知ってしまったから
Hito no nukumori wo shitte shimatta kara

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce que tu souris si joliment
あなたが綺麗に笑うから
Anata ga kirei ni warau kara

Penser à la mort tout le temps
死ぬことばかり考えてしまうのは
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa

C'est sûrement parce que je prends la vie trop au sérieux
きっと生きることに真剣すぎるから
Kitto ikiru koto ni shinken sugiru kara

Je pensais à mourir
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa

Parce que je ne t'avais pas encore rencontré
まだあなたに出会ってなかったから
Mada anata ni deatte nakatta kara

Je commence à aimer un peu ce monde
あなたのような人が生まれた
Anata no you na hito ga umareta

Parce qu'une personne comme toi est née
世界を少し好きになったよ
Sekai wo sukoshi suki ni natta yo

Je commence à espérer un peu dans ce monde
あなたのような人が生きてる
Anata no you na hito ga ikiteru

Parce qu'une personne comme toi vit.
世界に少し期待するよ
Sekai ni sukoshi kitai suru yo

Enviada por Jerry. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazarashi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección