Traducción generada automáticamente
Moonlight Saving Me
Ambrose
Moonlight Saving Me
Birdies fly with new ambition
spring is in their song
soon you'll yourself a wishin
days were not so long
If my thought is not defined
listen while I speak my mind
There ought to be a moonlight saving time
so I could love that boy of mine
until the birdies wake and chime
Good morning!
There ought to be a law in clover time
to keep that moon out overtime
to keep each lover's lane in rhyme
till dawning
You'd better hurry up, hurry up, hurry up
get busy today
you'd better croon a tune, croon a tune
to the man up in the moon
and here is what I say
There ought a Moonlight savings time
so I could love that boy of mine
until the birdies wake and chime
Good morning!
In January the nights are very long
but that's all right
in happy June, comes the honeymoon time
days are longer than the night
In love time's season, the moon's the reason
for every cuddle and kiss
When the days are longer
the nights are shorter
something should be done about this
There ought to be a moonlight saving time
to make the morning glories climb
an hour later on the vine
each morning
You sort of need a moon
to bill and coo
an old back porch
a birch canoe
a parlor lamp in June won't do
I'm warning
I've heard the farmer say
I'll make hay while the sun is shining above
but when the day is done
night begun
you can ask the farmer's son
It's time to make love
There ought to be a moonlight saving time
so I could love that boy of mine
until the birdies wake and chime
Good morning!
That's all!
Salvándome a la luz de la luna
Los pajaritos vuelan con nueva ambición
la primavera está en su canto
pronto te encontrarás deseando
que los días no fueran tan largos
Si mi pensamiento no está definido
escucha mientras expreso lo que pienso
Debería haber un horario de ahorro de luz de luna
para poder amar a ese chico mío
hasta que los pajaritos despierten y canten
¡Buenos días!
Debería haber una ley en el tiempo de tréboles
para mantener esa luna trabajando horas extras
para mantener cada camino de amantes en armonía
hasta el amanecer
Más te vale apurarte, apurarte, apurarte
ponerte ocupado hoy
más te vale cantar una melodía, cantar una melodía
al hombre en la luna
y aquí está lo que digo
Debería haber un horario de ahorro de luz de luna
para poder amar a ese chico mío
hasta que los pajaritos despierten y canten
¡Buenos días!
En enero las noches son muy largas
pero está bien
en el feliz junio, llega el tiempo de la luna de miel
los días son más largos que la noche
En la temporada del amor, la luna es la razón
de cada abrazo y beso
Cuando los días son más largos
las noches son más cortas
algo debería hacerse al respecto
Debería haber un horario de ahorro de luz de luna
para hacer que las gloria matutinas trepen
una hora más tarde en la vid
cada mañana
De alguna manera necesitas una luna
para arrullar y acariciar
un viejo porche trasero
una canoa de abedul
una lámpara de salón en junio no servirá
te advierto
He escuchado al granjero decir
voy a hacer heno mientras el sol brilla arriba
pero cuando el día termina
la noche comienza
puedes preguntarle al hijo del granjero
Es hora de hacer el amor
Debería haber un horario de ahorro de luz de luna
para poder amar a ese chico mío
hasta que los pajaritos despierten y canten
¡Buenos días!
¡Eso es todo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ambrose y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: