Traducción generada automáticamente

Mulher Nova Bonita E Carinhosa
Amelinha
Mooie, Jonge en Liefdevolle Vrouw
Mulher Nova Bonita E Carinhosa
In een strijd tussen Grieken en TrojanenNuma luta de gregos e troianos
Voor Helena, de vrouw van MenelaüsPor Helena, a mulher de Menelau
Vertelt het verhaal dat een houten paardConta a história que um cavalo de pau
Een oorlog van tien jaar beëindigdeTerminava uma guerra de dez anos
Menelaüs, de grootste van de SpartanenMenelau, o maior dos espartanos
Versloeg Parijs, de grote verleiderVenceu Páris, o grande sedutor
Humiliërde de familie van HectorHumilhando a família de Heitor
Ter verdediging van de wispelturige eerEm defesa da honra caprichosa
Mooie, jonge en liefdevolle vrouwMulher nova, bonita e carinhosa
Laat de man kreunen zonder pijn te voelenFaz o homem gemer sem sentir dor
Alexandre, een onmenselijke figuurAlexandre figura desumana
Stichter van het beroemde AlexandriëFundador da famosa Alexandria
Veroverde in Griekenland en verwoestteConquistava na Grécia e destruía
Bijna de hele Thebaanse bevolkingQuase toda a população Tebana
De aantrekkelijke schoonheid van RoxanaA beleza atrativa de Roxana
Beheerschte de grootste veroveraarDominava o maior conquistador
En na haar te hebben overwonnen, gaf de winnaarE depois de vencê-la, o vencedor
Zich over aan de meer dan mooie heidenseEntregou-se à pagã mais que formosa
Mooie, jonge en liefdevolle vrouwMulher nova, bonita e carinhosa
Laat de man kreunen zonder pijn te voelenFaz o homem gemer sem sentir dor
De vrouw heeft op haar gezicht twee schitteringenA mulher tem na face dois brilhantes
Trouwe geleiders van haar bestemmingCondutores fiéis do seu destino
Wie de vrouwelijke glimlach niet liefheeftQuem não ama o sorriso feminino
Kent de poëzie van Cervantes nietDesconhece a poesia de Cervantes
De moed van de grote zeeliedenA bravura dos grandes navegantes
Die de storm trotseerden in hun woedeEnfrentando a procela em seu furor
Als het niet voor de vrouw was, de schone bloemSe não fosse a mulher mimosa flor
Zou de geschiedenis een leugen zijnA história seria mentirosa
Mooie, jonge en liefdevolle vrouwMulher nova, bonita e carinhosa
Laat de man kreunen zonder pijn te voelenFaz o homem gemer sem sentir dor
Virgulino Ferreira, de LampiãoVirgulino Ferreira, o Lampião
Bendeleider van de noordoostelijke junglesBandoleiro das selvas nordestinas
Zonder angst voor gevaar of ruïnesSem temer a perigo nem ruínas
Was de koning van het cangaço in het binnenlandFoi o rei do cangaço no sertão
Maar op een dag voelde hij in zijn hartMas um dia sentiu no coração
De aantrekkelijke betovering van de liefdeO feitiço atrativo do amor
De mulat uit het land van de condorA mulata da terra do condor
Beheerschte een gevaarlijk beestDominava uma fera perigosa
Mooie, jonge en liefdevolle vrouwMulher nova, bonita e carinhosa
Laat de man kreunen zonder pijn te voelenFaz o homem gemer sem sentir dor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amelinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: