Traducción generada automáticamente

La Nuit
Amir
La Noche
La Nuit
En el corazón de la ciudad desierta como sus arteriasAu cœur de la ville désertée comme ses artères
Al lado de la culata en el suelo, unos charcos brillanÀ côté des mégots par terre, quelques flaques scintillent
Nadie en la fila, sólo los amantes de la energía solarPersonne dans la file, juste des amants solaires
Algunas almas rudimentarias terminan golpeando pestañasQuelques âmes rudimentaires finissent en battements de cils
Pero lo que es hermosa y lo que está sonriendoMais qu'est-ce qu'elle est belle et qu'est-ce qu'elle sourit
Ella es la que me ilumina. Sí, cuando el día me brilleC'est elle qui m'éclaire ouais quand le jour me luit
Cuando el amanecer me llama, mi dolor se olvidaQuand l'aube m'appelle, ma peine s'oublie
Ella es la que me ilumina cuando mis ojeras prueban mi insomnioC'est elle qui m'éclaire quand mes cernes ont le goût de mes insomnies
Me pregunto si me verás venir cuando me llamesI wonder if you see me coming when you call my name
Cuando me llamesWhen you call my name
¿Cuándo está oscuro, no cuando la luna está llamando?When is dark, ain't when the moon is calling?
Estaré allí al final del díaI'll be there at the end of the day
En el corazón de la ciudad nuestros instintos se ponen en el aireAu cœur de la ville nos instincts s'envoient en l'air
Cuando nuestro amor toma cartas, nos estrellamos con estiloQuand notre amour prend des charters, on se crashe avec style
Es hora de la noche, su decoración y su reversoC'est l'heure de la nuit, son décor et son envers
Entregado todo su misterio en el frágil asfaltoNous ont livré tout leur mystère sur l'asphalte fragile
Pero, ¿qué es ella hermosa, excepto cuando se escapa?Mais qu'est-ce qu'elle est belle sauf quand elle s'enfuit
Cuando amanece me llama, me pierdo en cámara lentaQuand l'aube m'appelle, je me perds dans un ralenti
Última chispa, la luna me sigueDernière étincelle, la lune me suit
Tomo desvíos como siempre hasta el insomnioJe prends des détours comme toujours jusqu'à l'insomnie
Me pregunto si me verás venir cuando me llamesI wonder if you see me coming when you call my name
Cuando me llamesWhen you call my name
¿Cuándo está oscuro, no llama la luna?When is dark, ain't the moon is calling?
Estaré allí al final del díaI'll be there at the end of the day
Llámame otra vez, ¿a qué me llevas?Encore tu m'appelles, vers quoi tu m'amènes?
Incluso los golpes que me das, creo que los amoMême les coups que tu m'assènes, je crois que je les aime
Cuando camino, ahogas mis problemasQuand j'me promène, tu noies mes problèmes
En todas tus fuentesDans toutes tes fontaines
Me pregunto si me verás venir cuando me llamesI wonder if you see me coming when you call my name
Cuando me llamesWhen you call my name
¿Cuándo está oscuro, no llama la luna?When is dark, ain't the moon is calling?
Estaré allí al final del díaI'll be there at the end of the day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: