Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 265

بلادي حرة (bladi horra)

أمجد جمعة (Amjad Jomaa)

Letra

Mijn Land is Vrij

بلادي حرة (bladi horra)

O vogel, als je naar Syrië gaat, zeg het dan
يا طير إن رحت سوريا قلها
ya tayr in riht suriya qulha

Als het volk lacht, is de wereld mooi
شعبها لو ضحك كل الكون طاب
sha'abha law dhahik kull al-kawn tab

En vanavond komt je geest
والليلة يوصل خيالك
wal-layla yuwassil khayalak

Omarm, oh Syrië, je mannen
ضمي يا سوريا رجالك
dhummi ya suriya rijalak

En als je juicht, juichen wij voor jou
وإن هلهلتي هلهلنالك
wa in halhalti halhalnalak

Alle Syriërs staan voor jou
كل السوريين قبالك
kull al-suriyeen qibalak

En als je juicht, oh Syrië
وإن هلهلتي يا سوريا
wa in halhalti ya suriya

Zeg dat de vrijheden komen
قولي حُر بيحضر مية
quli hur bihdar miya

Voor jouw ogen vlammen levend
لعيونك نيراناً حية
la'ayunak niranan hayya

Voor jouw ogen hebben we de vrijheid gebracht
لعيونك جبنا الحرية
la'ayunak jabna al-hurriya

Breng het goede nieuws naar de landen
زفوا للأوطان بشارة
zafwu lil-awtan bishara

Mijn land is vrij met zijn zon en in het
بلادي حرة بشمسها وفيها
biladi hurra bi-shamsaha wa fiha

Ja, kom op, ja, kom op
هي يلا وهي يلا
hi yalla wa hi yalla

De schoonheid van mijn land maakt ons blij
حلا بلادي تفرح حلا
hala biladi tafrah hala

Laat de stemmen van de vreugde klinken
علوا صوات الزغاريد
'alu sawat al-zghareed

Om de wereld te bedekken
لتغطي ع الدنيا كلا
litughatti 'ala al-dunya kalla

Leve
حي
hay

Leve de buik die de oorsprong heeft gebaard
حي البطن اللي خلف أصايل
hay al-batn alli khalf asail

Je aarde, je zon en je vlechten zijn veilig
تسلم أرضك شمسك والجدايل
taslam ardak shamsak wal-jada'il

We zijn gekomen met blije harten
جيناكي وقلوبنا فرحانة
jinaaki wa qulubna farhana

En onze edele paarden wiegen
وخيولنا الأصيلة تتمايل
wa khayulina al-asila tatamayal

Schenk de koffie en voeg kardemom toe
صبوا القهوة وزيدوا الهيل
sabu al-qahwa wa zidu al-hail

Voor Syrië, zadel de paarden
لسوريا سرجوا الخيل
li-suriya sarju al-khayl

Draag ze op je handen
شيلوها ع كفوفكم
shiluha 'ala kafufikum

En wie het tegenwerkt, zal wonden
واللي يعاديها ياويل
wal-li ya'adiha yawil

O vulkanen van trots, kom snel
يا براكين العزة فوري
ya barakeen al-'izza fawri

Bedek de valk op de ronde
غَطْ الشاهين على الدوري
ghatt al-shahin 'ala al-dawri

En ga weg, o kraai van de scheiding
وإرحل يا غراب البين
wa irhal ya ghirab al-bayn

De Syriër omarmt de Syriër weer
رجع السوري يضم السوري
raj'a al-suri yudumm al-suri

O vulkanen van trots, kom snel
يا براكين العزة فوري
ya barakeen al-'izza fawri

Bedek de valk op de ronde
غَطْ الشاهين على الدوري
ghatt al-shahin 'ala al-dawri

En ga weg, o kraai van de scheiding
وإرحل يا غراب البين
wa irhal ya ghirab al-bayn

De Syriër omarmt de Syriër weer
رجع السوري يضم السوري
raj'a al-suri yudumm al-suri

Scherp het zwaard en verwelkom de gast
سنوا السيف وكرموا الضيف
sanaw al-sayf wa karamu al-daif

Je kinderen zijn terug, Syrië
رجعوا ولادك سوريا
raj'u wladak suriya

En zing voor de vertrekkende, oh wat een verdriet
وغنوا للرايح يا حيف
waghanu lil-rayih ya haif

Mijn land huilt met zijn ogen
بلادي تبكي عينيها
biladi tabki 'ayniha

Kom op, het land vraagt om welkom
هبوا البلد طلبت أهلا
habbu al-balad talabat ahlan

We vegen de tranen weg en tekenen met eyeliner
نمسح دمعا ونرسم كحلا
namasah dam'a wa narsim kahlan

Het zal bloeien, het zal mooier terugkomen
رح تعمر رح ترجع أحلى
rah ta'mur rah terja' ahla

In de handen van het volk dat erin leeft
بإيد الشعب اللي فيا
bi-id al-sha'ab alli fiya

Ja, dat is voor ons, ja, dat is voor ons
هي لينا وهي لينا
hi lina wa hi lina

De zeven poorten van Damascus zijn voor ons
بواب الشام السبعة لينا
bawab al-sham al-sab'a lina

Idlib, het groene en het heldere
إدلب الخضرا والشهبا
idlib al-khadra wa al-shahba

Laten we onze buurten weer leven
وحيوا لنحيي حيينا
wa hayyu linuhyi hayina

Homs, de oude en Hama
حمص العدية وحماه
homs al-'adiyya wa hamah

Van jouw waterraderen hebben we gedronken
من نواعيرك سقينا
min nawairik saqina

En Latakia en Tartous
واللاذقية وطرطوس
wal-ladhiqiya wa tartus

We verdedigen de kust met onze ogen
منفدي الساحل بعينينا
manfidi al-sahil bi-'ayniyna

Leve de hulp in Sweida
حيالله الفزعة بالسويدا
hayallahu al-faz'a bil-suwaida

En de dapperen van Daraa, leve ons
ونشامى درعا حيينا
wa nashama dar'a hayina

De ruige Hassakeh en Deir ez-Zor
الرثة الحسكة ودير الزور
al-ratha al-hasaka wa dir al-zur

En Qamishli, dat is voor onze ogen
وقامشلو بترخص عينينا
wa qamishlu bi-tarakhis 'ayniyna

Ja, dat is voor ons, ja, dat is voor ons
هي لينا وهي لينا
hi lina wa hi lina

En leve Syrië, leve ons
وحيوا سوريا حيينا
wa hayyu suriya hayina

Met de vastberadenheid van dit ene volk
وبهمة هالشعب الواحد
wa bihimma hal-sha'ab al-wahid

Morgen komt onze vrijheid terug
بكرة بيرجع جوالننا
bukra birja' jawalna

Voor jouw ogen vlammen levend
لعيونك نيراناً حية
la'ayunak niranan hayya

Voor jouw ogen hebben we de vrijheid gebracht
لعيونك جبنا الحرية
la'ayunak jabna al-hurriya

Breng het goede nieuws naar de landen
زفوا للأوطان بشارة
zafwu lil-awtan bishara

Mijn land is vrij met zijn zon en in het
بلادي حُرة بشمسها وفيا
biladi hurra bi-shamsaha wa fiya

Voor jouw ogen vlammen levend
لعيونك نيراناً حية
la'ayunak niranan hayya

Voor jouw ogen hebben we de vrijheid gebracht
لعيونك جبنا الحرية
la'ayunak jabna al-hurriya

Breng het goede nieuws naar de landen
زفوا للأوطان بشارة
zafwu lil-awtan bishara

Mijn land is vrij met zijn zon en in het
بلادي حُرة بشمسها وفيا
biladi hurra bi-shamsaha wa fiya

Mijn land is vrij met zijn zon en in het
بلادي حُرة بشمسها وفيا
biladi hurra bi-shamsaha wa fiya


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de أمجد جمعة (Amjad Jomaa) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección