Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 115

خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)

أمجد جمعة (Amjad Jomaa)

Letra

Significado

Bruder (feat. Noel Kharman)

خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)

Zeig mir dein Haar, oh meine Seele
لوحي بشعرك يا مسقط روحي
lawḥi bi-sha'rik ya musqaṭ rūḥi

Und niemals sollst du von mir gehen
ولا مرّة عنّي تروحي
wa-lā marra 'an-ni tarūḥi

Oh mein Leben, das kommt
يا عُمري الجاية
ya 'umri al-jāya

Was hat dein Herz für meinen Weg getan?
شو سوى قلبَك لدربي ضَوّى
shū sawwa qalbak li-darbi ḍawwā

Beruhige dich, mein Herz, beruhige dich
اتروّى يا قلبي اتروّى
itrāwwa ya qalbi itrāwwa

Das ist erst der Anfang
هاي لسّا البداية
hay las-sā al-bidāya

Es ähnelt Damaskus mit ihrem Zauber
بتشبَه دمشق بسحرها
bitshabah dimashq bi-siḥrihā

Und dem Duft des Jasmins
وبريحة الياسمين
wa-bi-rīḥat al-yāsamīn

Teuer ist ihr Preis
غالي ثمينًا مهرها
ghālī thamīnan mahruhā

Teuer und kostbar
غالي وثمين
ghālī wa-thamīn

Es ähnelt der Wärme von Amman
بتِشبَه دَفا عمّان
bitshabah ḍafā 'ammān

Oh Fels, in meinen Händen weich
يا صَخر بإيدي تلين
ya ṣakhr bi-īdī talīn

In deiner Erhabenheit ähnelst du
بشموخَك بتِشبَه إنت
bi-shumūkhak bitshabah int

Einem Berg in Palästina
شي جبل بفلسطين
shī jabal bi-filasṭīn

Umarm mich, dieses Blut in mir
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī

Es erstarrt, wenn du mich meidest
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī

Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī

Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn

Versteck mich, dieses Blut in mir
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī

Es erstarrt, wenn du mich meidest
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī

Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī

Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn

Ich bin für sie und sie ist für mich, Bruder
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa

In ihr heilt das Herz
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā

Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā

Was hat sie bewirkt? Sie ist mein Bruder
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa

Ich, ich, ich bin für ihn und er ist mein Bruder
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa

In ihm heilt das Herz
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā

Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā

Was hat sie bewirkt? Er ist mein Bruder
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa

Sag mir, ist der Mond noch vor mir?
قوليلي ما زالوا القمر مقابيلي
qūlīlī mā zālū al-qamar maqābīlī

Wie kann der Stern mir etwas bedeuten?
كيف بدّا النجمة تعنيلي
kayfa biddā al-najma ta'ni lī

Oh mein Geliebter, ich bin für dich und du bist für mich
يا حبيبي أنا إلك وإنتي إلي
ya ḥabībī anā ilak wa-inti ilī

Still weiß ich, auch wenn sie nicht spricht
عالسكت بعرف شبا ولو ما حكت
'ala-s-sakt ba'raf shabbā walā mā ḥakat

Ich weiß, wenn unsere Augen weinen
بعرف إذا عيونا بكت
ba'raf idhā 'uyūnā bakat

Er kennt mich, ob eifersüchtig oder traurig
بيعرفني لو غيرانة أو زعلانة
bi'rafnī law ghayrāna aw za'lāna

Auch wenn meine Augen nicht klagen
لو ما عيوني اشتكت
law mā 'uyūnī ishtakat

Umarm mich, dieses Blut in mir
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī

Es erstarrt, wenn du mich meidest
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī

Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī

Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn

Versteck mich, dieses Blut in mir
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī

Es erstarrt, wenn du mich meidest
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī

Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī

Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn

Ich bin für sie und sie ist für mich, Bruder
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa

In ihr heilt das Herz
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā

Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā

Was hat sie bewirkt? Sie ist mein Bruder
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa

Ich, ich, ich bin für ihn und er ist mein Bruder
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa

In ihm heilt das Herz
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā

Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā

Was hat sie bewirkt? Er ist mein Bruder
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de أمجد جمعة (Amjad Jomaa) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección