Transliteración y traducción generadas automáticamente
Reef Al Ain
أمجد جمعة (Amjad Jomaa)
Riff von Al Ain
Reef Al Ain
Du hast mich verzaubert, als ich dich sah,
خشلتي واحمر غدودك وقت الغازلتك
khshlti wa aḥmar ghadudak waqt alghazaltak
Die Unschuldige, obwohl du die Grenzen überschreiten konntest.
أهي البريئة لي مع إنه قدرتك تتخطي حدودك
'ahy albarī'a li ma' innuh qadaritk tatkhatti ḥududak
Und du bist im Haus, zwei Minuten, aber wie?
وتحتلق البيت تلتين دقيقة، طب شو الطريقة؟
wataḥtalq albayt tilteen daqīqa, ṭab shu alṭarīqa
Das ist der Riff von Al Ain, meine Liebe zu dir ist unendlich.
أهي ريف العين، حبي لك وعدودين بس
'ahy rīf al'ayn, ḥubi lik wa 'ududīn bas
Der, der die Seele erschuf, trennt die Hände,
اللي خلقها الروح فيه، يفرق الايدين
allī khalaqha alrūḥ fīh, yufarriq al'aydīn
Oh, wie schön du bist, und dein Haar glänzt wie Diamanten.
يا قد المياس، وضفير صف الألماس
yā qad almiās, waḍfīr ṣaf al'almas
Oh, die Taille, kunstvoll geformt, du bist einzigartig.
يا خصر منحوت بحرفي، يا غير الناس
yā khaṣr manḥūt biḥarfi, yā ghayr alnāas
Das ist der Riff von Al Ain, meine Liebe zu dir ist unendlich.
أهي ريف العين، حبي لك وعدودين بس
'ahy rīf al'ayn, ḥubi lik wa 'ududīn bas
Der, der die Seele erschuf, trennt die Hände,
اللي خلقها الروح فيه، يفرق الايدين
allī khalaqha alrūḥ fīh, yufarriq al'aydīn
Oh, wie schön du bist, und dein Haar glänzt wie Diamanten.
يا قد المياس، وضفير صف الألماس
yā qad almiās, waḍfīr ṣaf al'almas
Oh, die Taille, kunstvoll geformt, du bist einzigartig.
يا خصر منحوت بحرفي، يا غير الناس
yā khaṣr manḥūt biḥarfi, yā ghayr alnāas
Oh, zarte Augen, ich träume von dir,
يا رقيقة عيونك الهامة، بحبنك أحلامة
yā raqīqa 'uyūnak alhāma, biḥubbik aḥlāmuh
Deine Stimme ist Musik, so sanft.
صوتك موسيقى، مدهنوس
ṣawtak mūsīqā, mudhānūs
Warum verzaubern deine Blicke meine Augen?
نظراتك ليه تسحر عيني؟
naẓrātak leh tasḥar 'aynī
Ich bin besessen von dir, du bist einfach perfekt.
فيكي مهوس، كلك قنوس
fīki mahwūs, kullak qānūs
Das ist der Riff von Al Ain, meine Liebe zu dir ist unendlich.
أهي ريف العين، حبي لك وعدودين بس
'ahy rīf al'ayn, ḥubi lik wa 'ududīn bas
Der, der die Seele erschuf, trennt die Hände,
اللي خلقها الروح فيه، يفرق الايدين
allī khalaqha alrūḥ fīh, yufarriq al'aydīn
Oh, wie schön du bist, und dein Haar glänzt wie Diamanten.
يا قد المياس، وضفير صف الألماس
yā qad almiās, waḍfīr ṣaf al'almas
Oh, die Taille, kunstvoll geformt, du bist einzigartig.
يا خصر منحوت بحرفي، يا غير الناس
yā khaṣr manḥūt biḥarfi, yā ghayr alnāas
Das ist der Riff von Al Ain, meine Liebe zu dir ist unendlich.
أهي ريف العين، حبي لك وعدودين بس
'ahy rīf al'ayn, ḥubi lik wa 'ududīn bas
Der, der die Seele erschuf, trennt die Hände,
اللي خلقها الروح فيه، يفرق الايدين
allī khalaqha alrūḥ fīh, yufarriq al'aydīn
Oh, wie schön du bist, und dein Haar glänzt wie Diamanten.
يا قد المياس، وضفير صف الألماس
yā qad almiās, waḍfīr ṣaf al'almas
Oh, die Taille, kunstvoll geformt, du bist einzigartig.
يا خصر منحوت بحرفي، يا غير الناس
yā khaṣr manḥūt biḥarfi, yā ghayr alnāas
Das ist der Riff von Al Ain.
أهي ريف العين
'ahy rīf al'ayn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de أمجد جمعة (Amjad Jomaa) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: