Traducción generada automáticamente
Le crieur de journaux
Marcel Amont
El vendedor de periódicos
Le crieur de journaux
Se cuenta la historiaOn raconte l'histoire
Del vendedor de France-SoirDu marchand de France-Soir
De Paris-Presse, l'IntranDe Paris-Presse, l'Intran
Que vendía en la oscuridadQui vendait dans le noir
Todos los periódicos de la nocheTous les journaux du soir
A los transeúntes del barrioAux passants du quartier
Que iban a acostarseQui allaient se coucher
'¡Pida France-Soir, Paris-Presse, Le Monde!"Demandez France-Soir, Paris-Presse, Le Monde !
¡Pida Le Figaro Literario!'Demandez Le Figaro Littéraire !"
{Voz femenina:}{Voix féminine:}
'¡Pida Marie-Claire!'"Demandez Marie-Claire !"
¿Qué escucho ahí?Qu'est-ce que j'entends là ?
¿Un eco de mi voz?Un écho à ma voix ?
No puedo soportarJe n'peux pas supporter
Que vengan a mi barrioQu'on vienne dans mon quartier
A pisarme los piesMe marcher sur les pieds
¡Ah! Sobre todo cuando es una mujerAh ! Surtout quand c'est une femme
Eso siempre causa problemasÇa, ça fait toujours des drames
¡Pida France-Soir, Paris-Presse, Le Monde!Demandez France-Soir, Paris-Presse, Le Monde !
¡Pida Le Figaro Literario!'Demandez Le Figaro Littéraire !
{Voz femenina:}{Voix féminine:}
'¡Pida Marie-Claire!'Demandez Marie-Claire !
¡Vamos, vuelve a empezar!Allez, ça r'met ça !
Ah... oh, pero ahora la veoAh... oh, mais maintenant j'la vois
Qué bonita es esa chicaQu'elle est jolie, cette fille
Tiene quince años a lo sumoElle a quinze ans au pire
Le voy a sonreírJ'va lui faire un sourire
'¡Hola, bonita, pequeña niña"Bonjour, jolie, p'tite fille
Entonces, este trabajo es duro, ¿no?'Alors, c'est dur c'métier-là, hein ?"
'¡Pida France-Soir, Paris-Presse, Le Monde!"Demandez France-Soir, Paris-Presse, Le Monde !
¡Pida Le Figaro Literario!'Demandez Le Figaro Littéraire !"
¡Vamos, es tu turno!Allez, à toi !
Y bien, ¡oh, no te vayas!Et bien, oh, t'en va pas !
¡Eh, ¿no has vendido nada? No llores!Hé, t'as rien vendu ? Ne pleure pas !
Te propongo un tratoJ'te propose un marché
Si quieres asociarteSi tu veux t'associer
Tendremos todo el barrioOn aura tout l'quartier
¿Eh, estás de acuerdo? Vamos, dame, te ayudaréHein, tu veux bien ? Allez, donne, j'vais t'aider
Y luego iremos al cineEt puis après, on ira au ciné
'¡Pida France-Soir, Paris-Presse, Le Monde!"Demandez France-Soir, Paris-Presse, Le Monde !
¡Pida... Marie-Claire!'Demandez... Marie-Claire !"
{Voz femenina:}{Voix féminine:}
'¡Pida Le Figaro Literario!'"Demandez le Figaro Littéraire !"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcel Amont y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: