Traducción generada automáticamente

On Rich and Poor
Amorphis
Sobre Ricos y Pobres
On Rich and Poor
Los ancianos recuerdanOld folk remember
Y los de hoy aprendenAnd those today learn
Cómo antes de su tiempoHow before their time
La vida era diferente aquí:Life was different here:
Sin el sol la gente vivíaWithout the sun people lived
Tanteaba sin la lunaGroped about without the moon
Con velas se sembrabaWith candles sowing was done
La siembra se hacía con antorchas.Planting performed with torched.
En aquel entonces vivíamosAt the time we lived
Sin la luz del solWithout the sunshine
¿Quién había cubierto nuestro sol?Who had covered up our sun
¿Y quién había escondido nuestra luna?And who had hidden our moon?
Sin la luz de la luna tropezábamosWithout the moonlight stumbled
Con nuestros puños buscábamos la tierraWith our fists fumbled the land
Con nuestras manos buscábamos nuestros caminosWith our hands we sought our roads
Con manos caminos, con dedos pantanosWith hands roads, with fingers swamps
No podíamos vivir sin solWe could not live without sun
Ni manejarnos sin la luz de la luna;Nor manage without moonlight;
¿Quién buscaría el solWho would seek out the sun
Quién espiaría la luna?Who spy out the moon?
¿Quién más sino DiosWho else if not God
El único hijo de Dios?The one son of God?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amorphis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: