Traducción automática

Valentín de La Sierra
Amparo Ochoa
Valentín aus den Bergen
Valentín de La Sierra
Ich werde ein Lied singenVoy a cantar un corrido
Von einem Freund aus meiner HeimatDe un amigo de mi tierra
Er hieß ValentínLlamabase Valentín
Der in den Bergen erschossen und aufgehängt wurdeQue fue fusilado y colgado en la sierra
Ich möchte mich nicht erinnernNo me quisiera acordar
Es war ein WinternachmittagEra una tarde de invierno
Als durch sein PechCuando por su mala suerte
Valentín in die Hände der Regierung fielCayó Valentín en manos del gobierno
Der General fragt ihnEl general le pregunta
Wer sind die Leute, die du führst?¿Cuál es la gente que guías?
Es sind achthundert AufständischeSon ochocientos alzados
Die Mariano Mejía durch die Berge bringtQue trae por la sierra Mariano Mejía
Der Colonel fragt ihnEl coronel le pregunta
Wer sind die Leute, die du kommandierst?Cuál es la gente que mandas?
Es sind achthundert AufständischeSon ochocientos alzados
Die die Ranch der Landa belagernQue tienen sitiado al rancho de los Landa
Der General sagte zu ihmEl general le decía
Ich gewähre dir die BegnadigungYo te concedo el indulto
Aber du musst mir sagenPero me vas a decir
Wer ist die Jury und was ist der Grund für das Urteil?¿Cuál es el jurado y la causa que juzgo?
Valentín, der ein Mann warValentín como era hombre
Gab ihnen keinen GrundDe nada les dio razón
Ich bin einer der wahren MännerYo soy de los meros hombres
Von denen, die die Revolution erfunden habenDe los que inventaron la revolución
Valentín, voller MutValentín con gran valor
Sagte so zum GeneralLe dijó así al general
Von den Leuten, die ich bringeDe la gente que yo traigo
Werde ich keinen von ihnen ausliefernA ninguno de ellos le voy a entregar
Bevor er den Berg hinaufgingAntes de subir al cerro
Wollte Valentín weinenValentín quizó llorar
Meine Mutter von GuadalupeMadre mía de Guadalupe
Wegen deines Glaubens werden sie mich tötenPor tu religión me van a matar
Er ging umher und lächelteSe paseaba y se sonreía
Bevor sie ihn erschossenAntes que lo fusilaran
Was erwarten sie, dass sie mich nicht töten?Que esperan que no me matan
Zielt mir ins Herz, nicht ins GesichtDenme al corazón no apunten a la cara
Als er schließlich zu Boden fielCuando ya cayó en el suelo
Sagte er nur diese WorteSolo dijó estas palabras
Meine Mutter von GuadalupeMadre mía de Guadalupe
Ich empfehle meine Seele deinem geliebten SohnA tu amado hijo encomiendo mi alma
So wie er lächelteAsí como se sonreía
Blieb er tot lächelndMuerto se quedó sonriendo
Und alle bewunderten ihnY toditos se admiraban
Für seinen Mut, der so gewaltig warDe él por su valor, que era tan tremendo
Flieg, flieg, TäubchenVuela, vuela palomita
Halt an jener FestungParate en aquel fortín
Das sind die MorgenliederEstas son las mañanitas
Eines tapferen Mannes, der Valentín warDe un hombre valiente que fue Valentín



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amparo Ochoa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: