Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sadaani Khalas
Amr Diab
Sadaani Khalas
Sadaani Khalas
Geloof me, het is klaar tussen de mensen
صدقني خلاص من بين الناس
ṣidqni khalaṣ min bayn al-nās
Ik heb je lief en gekozen voor mij
حبيتك وإخترتك ليا
ḥabītak wa ikhtartak līya
Zolang ik bij jou ben
طول ما أنا وياك
ṭūl mā anā wayāk
Voor mij een engel
قدامى ملاك
qaddāmī malāk
Je laat me niet meer mijn ogen sluiten
خلتني ما أغمضش عينيا
khallatnī mā aghmaḍsh ʿaynīya
Oh, wat een genot
الله يا سلام
allāh yā salām
In jouw ogen de mooiste woorden
في عينيك أحلى كلام
fī ʿaynīk aḥlā kalām
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
Mijn hart en jouw hart komen samen
قلبي وقلبك سوا يتلاقوا
qalbī wa qalbak sawā yitlāqū
Jij hebt de wereld voor mij gevuld
الدنيا إنت مليتها عليا
al-dunyā int milītah ʿalayya
Dit is de liefde die niemand heeft geproefd
دا الحب اللى ماحدش داقه
dā al-ḥubb illī mā ḥaddash dāqah
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
Zoveel als je kunt, kom nog dichterbij
قد ماتقدر قرب تاني
qadd mā tiqdar qurb tānī
Jij hebt de wereld voor mij gevuld
الدنيا إنت مليتها عليا
al-dunyā int milītah ʿalayya
Alsof je voor mij gemaakt bent
وكإنك مخلوق علشاني
waki'annak makhlūq ʿal-shānī
Jij, de meest gevoelige persoon, in jouw ogen een gevoel
يا أرق الناس فى عينيك احساس
yā arq al-nās fī ʿaynīk iḥsās
Het neemt me mee, ik vergeet de wereld
بياخدني معاه بنسى الدنيا
biyākhudnī maʿāh binsī al-dunyā
Omarm me met je handen
ضمنى بإيديك
ḍammnī bi-īdīk
Als je me dierbaar bent
لو غالي عليك
law ghālī ʿalayk
Verlies me niet, alsjeblieft, zelfs geen seconde
متضيعش ياريت ولا ثانية
mā tiḍayyaʿsh yā rīt walā thāniya
Oh, wat een genot
الله يا سلام
allāh yā salām
In jouw ogen de mooiste woorden
في عينيك أحلى كلام
fī ʿaynīk aḥlā kalām
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
Mijn hart en jouw hart komen samen
قلبي وقلبك سوا يتلاقوا
qalbī wa qalbak sawā yitlāqū
Jij hebt de wereld voor mij gevuld
الدنيا إنت مليتها عليا
al-dunyā int milītah ʿalayya
Dit is de liefde die niemand heeft geproefd
دا الحب اللى ماحدش داقه
dā al-ḥubb illī mā ḥaddash dāqah
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
Zoveel als je kunt, kom nog dichterbij
قد ما تقدر قرب تاني
qadd mā tiqdar qurb tānī
Jij hebt de wereld voor mij gevuld
الدنيا إنت مليتها عليا
al-dunyā int milītah ʿalayya
Alsof je voor mij gemaakt bent
وكإنك مخلوق علشاني
waki'annak makhlūq ʿal-shānī
(Schat)
(حبيبى)
(ḥabībī)
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
(Schat)
(حبيبى)
(ḥabībī)
Mijn hart en jouw hart komen samen
قلبي وقلبك سوا يتلاقوا
qalbī wa qalbak sawā yitlāqū
Ik heb je nodig, blijf bij me
أنا محتاجلك تفضل جنبي
anā muḥtājlik tiḍbal janbī
Aah, schat
آآآآآه حبيبى
āāāāāh ḥabībī
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
Zoveel als je kunt, kom nog dichterbij
قد ماتقدر قرب تاني
qadd mā tiqdar qurb tānī
Kom dichterbij, beetje bij beetje
قرب مني شوية شوية
qurb minnī shwayya shwayya
Mijn hart en jouw hart komen samen
قلبي وقلبك سوا يتلاقوا
qalbī wa qalbak sawā yitlāqū
Ik heb je nodig, blijf bij me, mijn lief
أنا محتاجلك تفضل جنبي يا حبيبي
anā muḥtājlik tiḍbal janbī yā ḥabībī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amr Diab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: