Traducción generada automáticamente

خطفوني (khatfoony)
Amr Diab
Sie haben mich entführt (khatfoony)
خطفوني (khatfoony)
Sie haben mich entführt, seine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيه خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayh khaṭafūnī
Ich bin wie ein Film, seine Augen werden mich nie loslassen
I'm like a movie, his eyes will never leave me
I'm like a movie, his eyes will never leave me
Ich brauche Aufmerksamkeit, aber du bist zu kostbar
I need attention, but you're too precious
I need attention, but you're too precious
Oh, ich sollte dich verlassen, aber ich finde es schwer zu gehen
Oh, I should leave you, but I find it hard to go
Oh, I should leave you, but I find it hard to go
Sie haben mich entführt, seine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيه خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayh khaṭafūnī
Du bist so nervig, du weißt genau, wie du mit mir reden kannst
You're so annoying, you know just how to talk to me
You're so annoying, you know just how to talk to me
Ich brauche Aufmerksamkeit, aber du bist zu kostbar
I need attention, but you're too precious
I need attention, but you're too precious
Ich weiß, ich sollte dich verlassen, aber ich finde es schwer zu gehen
I know I should leave you, but I find it hard to go
I know I should leave you, but I find it hard to go
Du bist mein Liebster, mein Liebster, mein Liebster
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī
Alles an dir, oh mein Liebster, mein Liebster
كل ما فيك يا حبيبي حبيبي
kul mā fīk yā ḥabībī ḥabībī
Die wertvollsten Menschen in meiner Rangordnung
أغلى الناس عندي في ترتيبي
aghla al-nās ʿindī fī tartībī
Und der Rest kommt danach
والباقي يجي بعدين
wal-bāqī yijī baʿdīn
Du bist mein Liebster, mein Liebster, mein Liebster, ich
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي أنا
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī anā
Bevor wir uns treffen, vergehen Jahre
قبل لقانا ما يجي بكام سنة
qabl luqānā mā yijī bikām sannah
Oh, deine Augen haben mich genommen, haben mich entführt und weggeworfen
يا اللي عيونك دول خدوني وخطفوني ورموني
yā illī ʿuyūnak dūl khudūnī wakhāṭafūnī waramūnī
Sie haben mich entführt, deine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
Und haben mich ins Feuer geworfen und mich verlassen
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
Ah, und deine Figur, deine Figur, ein Blick und ein Gruß
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
Ich rief dich und fand dich verrückt
ناديتك لقيتك مجنني
nādītak laqītak majannīnī
Sie haben mich entführt, deine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
Und haben mich ins Feuer geworfen und mich verlassen
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
Ah, und deine Figur, deine Figur, ein Blick und ein Gruß
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
Mein Herz wurde mir genommen
أنا قلبي دا إتاخد مني
anā qalbī dā itākhad minnī
Ich habe oft, oft erlebt
دا أنا ياما، ياما كان
dā anā yāmā, yāmā kān
Mein Herz war, oh mein Liebster, leer
كان قلبي يا حبيبي خالي
kān qalbī yā ḥabībī khālī
Oft, oft war es
ياما، ياما كان
yāmā, yāmā kān
Mir war es verboten, die Nächte durchzumachen
ممنوع عليه سهر الليالي
mamnūʿ ʿalayh sahar al-layālī
Das ist alles lange her
كل دا زمان
kul dā zamān
Oh mein Liebster, das ist alles, alles lange her
يا حبيبي كل، كل دا زمان
yā ḥabībī kul, kul dā zamān
Weder das noch das
ولا دول ولا دول
walā dūl walā dūl
Du bist der, der meine Augen erfüllt
إنت اللي مالي، مالي عيني
'inta illī mālī, mālī ʿaynī
Weder das noch das
دولا ولا دول
dūlā walā dūl
Versteckt in meinen Augen
إتدارى جوة نن عيني
itdārī jūwah nīn ʿaynī
Oh mein Liebster, sag
يا حبيبي قول
yā ḥabībī qūl
Wirst du so lange bei mir bleiben?
هتعيش معايا كدا على طول
hatʿīsh maʿāyā kdā ʿalā ṭūl
Sie haben mich entführt, deine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
Und haben mich ins Feuer geworfen und mich verlassen
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
Ah, und deine Figur, deine Figur, ein Blick und ein Gruß
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
Ich rief dich und fand dich verrückt
ناديتك لقيتك مجنني
nādītak laqītak majannīnī
Sie haben mich entführt, deine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
Und haben mich ins Feuer geworfen und mich verlassen
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
Ah, und deine Figur, deine Figur, ein Blick und ein Gruß
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
Mein Herz wurde mir genommen
أنا قلبي دا إتاخد مني
anā qalbī dā itākhad minnī
Ich kann nicht aus dem Chaos entkommen, das ich angerichtet habe
I can't escape from the mess that I made
I can't escape from the mess that I made
Aber es muss einen Weg geben, um mich von diesem Schmerz zu befreien
But there must be a way just to save me from this pain
But there must be a way just to save me from this pain
Ich schätze, ich bin ein Narr für diese Liebe, die ich nicht zurückhalten kann, nein, ich kann sie nicht zurückhalten
I guess I'm a fool for this love that I can't contain, no, I can't contain it
I guess I'm a fool for this love that I can't contain, no, I can't contain it
Wenn es nicht du bist, wer dann? Wenn es nicht du bist, wer dann? Ha?
If it's not you, then who? If it's not you, then who? Ha?
If it's not you, then who? If it's not you, then who? Ha?
Wenn es nicht du bist, wer dann? Wenn es nicht du bist, wer dann?
If it's not you, then who? If it's not you, then who?
If it's not you, then who? If it's not you, then who?
Jana, lass uns gehen
Jana, let's go
Jana, let's go
Du bist mein Liebster, mein Liebster, mein Liebster
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī
Du kannst es versuchen, aber ich glaube nicht, dass du mich verlassen wirst
You can try, but I don't think you'll leave me
You can try, but I don't think you'll leave me
Ich will ein bisschen Chaos und Durcheinander, oh
I wanna little bit of mess and chaos, oh
I wanna little bit of mess and chaos, oh
Du bist mein Liebster, mein Liebster, mein Liebster, ich
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي أنا
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī anā
Du schaust in meine Richtung, und ich zerbreche, oh mein Liebster, ich
You look my way, and I break يا حبيبي أنا
You look my way, and I break yā ḥabībī anā
Oh, deine Augen haben mich genommen, haben mich entführt und weggeworfen
يا اللي عيونك دول خدوني وخطفوني ورموني
yā illī ʿuyūnak dūl khudūnī wakhāṭafūnī waramūnī
Sie haben mich entführt, deine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
Und haben mich ins Feuer geworfen und mich verlassen
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
Ah, und deine Figur, deine Figur, ein Blick und ein Gruß
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
Ich weiß, ich sollte dich verlassen, aber ich finde es schwer zu gehen
I know I should leave you, but I find it hard to go
I know I should leave you, but I find it hard to go
Sie haben mich entführt, seine Augen haben mich entführt
خطفوني، عينيه خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayh khaṭafūnī
Und haben mich ins Feuer geworfen und mich verlassen
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
Ah, und deine Figur, deine Figur, ein Blick und ein Gruß
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
Mein Herz wurde mir genommen
أنا قلبي دا إتاخد مني
anā qalbī dā itākhad minnī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amr Diab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: