Transliteración y traducción generadas automáticamente

Maak Alby
Amr Diab
Maak Alby
Maak Alby
Zeg me, mijn lief, waarom ben je zo ver weg?
قوللي يا حبيبي ليه وأنت عني بعيد؟
qoolli ya habibi leh wa anta 'anni ba'eed
Mijn verlangen naar jou groeit, als je komt voel ik me vrij.
أنا شوقي ليك بيزيد وإن جيت أنا برتاح
ana shawqi leek biyzeed wa in jeet ana barteeh
Zeg me, mijn lief, wat heeft me veranderd?
قوللي يا حبيبي إيه اللي غيرني؟
qoolli ya habibi eh illi ghayyarni
En hoe kan je me afleiden van de tijd die voor jou voorbij is?
وإزاي بتشغلني عن عمر قبلك راح؟
wa izzay bitshaghilni 'an omr qablak rah
Bij jou is mijn hart, laat me niet alleen, ik mis je zo.
معاك قلبي وبلاش تغيب عني بتوحشني
ma'ak qalbi wa balash tghib 'anni bitwahashni
Bij jou is mijn hart, ik vergeet je echt niet.
معاك قلبي والله ولا بنساك
ma'ak qalbi wallah wala bansak
Bij jou is mijn hart, laat me niet alleen, ik mis je zo.
معاك قلبي وبلاش تغيب عني بتوحشني
ma'ak qalbi wa balash tghib 'anni bitwahashni
Ik heb niemand anders, mijn lief, jij bent de mooiste engel.
مليش غيرك حبيب قلبي يا أحلى ملاك
maleshi gheerak habib qalbi ya ahla malak
De mooiste dagen en de mooiste jaren leven we samen.
أحلى أيامي وأجمل سنين تتعاش
ahla ayami wa ajmal sneen tata'ash
Bij jou, of anders niet, wie anders zou ik willen?
جنبك يا إما بلاش، مين غيرك أتمناه؟
janbak ya imma balash, meen gheerak atmanah
Dit is wat ik zeg, jouw liefde is er niet meer na.
هو ده كلامي حبك مفيش بعديه
huwa da kalami hubbak mafish ba'deih
Ik opende mijn ogen voor jou en ontdekte mijn rust bij jou.
فتحت عيني عليه وعرفت راحتي معاه
fataht 'ayni 'aleih wa 'araft rahty ma'ah
Bij jou is mijn hart, laat me niet alleen, ik mis je zo.
معاك قلبي وبلاش تغيب عني بتوحشني
ma'ak qalbi wa balash tghib 'anni bitwahashni
Bij jou is mijn hart, ik vergeet je echt niet.
معاك قلبي والله ولا بنساك
ma'ak qalbi wallah wala bansak
Bij jou is mijn hart, laat me niet alleen, ik mis je zo.
معاك قلبي وبلاش تغيب عني بتوحشني
ma'ak qalbi wa balash tghib 'anni bitwahashni
Ik heb niemand anders, mijn lief, jij bent de mooiste engel.
مليش غيرك حبيب قلبي يا أحلى ملاك
maleshi gheerak habib qalbi ya ahla malak
Bij jou is mijn hart, laat me niet alleen, ik mis je zo.
معاك قلبي وبلاش تغيب عني بتوحشني
ma'ak qalbi wa balash tghib 'anni bitwahashni
Bij jou is mijn hart, ik vergeet je echt niet.
معاك قلبي والله ولا بنساك
ma'ak qalbi wallah wala bansak
Bij jou is mijn hart, laat me niet alleen, ik mis je zo.
معاك قلبي وبلاش تغيب عني بتوحشني
ma'ak qalbi wa balash tghib 'anni bitwahashni
Ik heb niemand anders, mijn lief, jij bent de mooiste engel.
مليش غيرك حبيب قلبي يا أحلى ملاك
maleshi gheerak habib qalbi ya ahla malak



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amr Diab y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: