Traducción generada automáticamente

100 Whales
An Horse
100 Ballenas
100 Whales
Como 100 ballenas a través del agua,Like 100 whales through the water,
Sabes que me tenías en ese rincón,You know you had me in that corner,
Me tenías en ese rincón,You had me in that corner,
Me tenías en ese rincón.You had me in that corner.
Hay al menos cien páginas que deberíaThere's at least a hundred pages I ought to
Quemar antes de poder leer lo que escribí sobre ti,Burn before I can read what I wrote about you,
Lo que escribí sobre ti,What I wrote about you,
Lo que escribí sobre ti.What I wrote about you.
Pero esta noche, estoy pensando en otra persona,But tonight, I'm thinking of someone else,
Y no puedo evitarlo,And I can't help myself,
No, no puedo evitarlo.No, I can't help myself.
Hay al menos diez veces que te he hablado,There's at least ten times I've spoken to you,
Y nunca dije las cosas que quería,And I've never said things I wanted to,
Dije las cosas que quería,Said things I wanted to,
Dije las cosas que quería.Said things I wanted to.
Juega cerca del chaleco,Play it close to the waist coat,
Porque siempre hay alguien que conoces,'Cause there's always someone you know,
Que intenta atrapar a alguien,Who's trying to catch someone out,
Que intenta atrapar a alguien.Who's trying to catch someone out.
Pero esta noche, estoy pensando en otra persona,But tonight, I'm thinking of someone else,
Y no puedo evitarlo,And I can't help myself,
No, no puedo evitarlo.No, I can't help myself.
Sí, esta noche, estoy pensando en otra persona,Yeah, tonight, I'm thinking of someone else,
Y no puedo evitarlo,And I can't help myself,
No, no puedo evitarlo.No, I can't help myself.
Pero la diferencia entre tú y yo es queBut the difference between you and me is that
Yo sé cuándo no debería hablar,I know when I shouldn't speak,
Y tú no sabes cuándo callarte,And you don't know when to hold your peace,
Y tú no sabes cuándo callarte.And you don't know when to hold your peace.
Chaleco de blackjack en mi cara,Black jack waistcoat in my face,
Adiós a ti mi encantadora,Farewell to you my lovely,
Adiós a ti mi solitaria.Farewell to you my lonely.
Porque esta noche, estoy pensando en otra persona,'Cause tonight, I'm thinking of someone else,
Y no puedo evitarlo,And I can't help myself,
No, no puedo evitarlo.No, I can't help myself.
Sí, esta noche, estoy pensando en otra persona,Yeah, tonight, I'm thinking of someone else,
Lo que de alguna manera,Which in a round about way,
significa que he pensado en ti todo el día.means I've thought about you all day.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de An Horse y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: