Traducción generada automáticamente

La Puerta de Alcalá (part. Victor Manuel)
Ana Belén
Das Tor von Alcalá (feat. Victor Manuel)
La Puerta de Alcalá (part. Victor Manuel)
Ich begleite meinen Schatten die Straße entlangAcompaño a mi sombra por la avenida
Meine Schritte verlieren sich in der MengeMis pasos se pierden entre tanta gente
Ich suche ein Tor, einen AusgangBusco una puerta, una salida
Wo Vergangenheit und Gegenwart zusammenkommenDonde convivan pasado y presente
Plötzlich bleibe ich stehen, jemand beobachtet michDe pronto me paro, alguien me observa
Ich hebe den Blick und treffe ihren BlickLevantó la vista, me encuentro con ella
Und da ist sie, da ist sieY ahí está, ahí está
Da ist sie, da ist sie, sieht zu, wie die Zeit vergehtAhí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Das Tor von AlcaláLa Puerta de Alcalá
Eines kalten Morgens kamUna mañana fría llegó
Carlos III, mit würdevoller Haltung, zog seinen Hut abCarlos III con aire insigne se quitó el sombrero
Ganz langsam stieg er von seinem PferdMuy lentamente, bajó de su caballo
Mit tiefer Stimme sprach er zu seinem DienerCon voz profunda le dijo a su lacayo
Da ist das Tor von AlcaláAhí está la Puerta de Alcalá
Da ist sie, da ist sie, sieht zu, wie die Zeit vergehtAhí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Das Tor von AlcaláLa Puerta de Alcalá
Lanzenreiter in UniformLanceros con casaca
Monarchen aus fernen LändernMonarcas de otras tierras
Prahler, die ankommenFanfarrones que llegan
Und den Krieg erfindenInventando la guerra
Milizen, die widerstehen, unter dem Motto "Sie werden nicht durchkommen"Milicias que resisten bajo el no pasarán
Und der ewige Traum kommt und geht, wie er willY el sueño eterno como viene se va
Und da ist sie, da ist sie. Das Tor von AlcaláY ahí está, ahí está. La Puerta de Alcalá
Da ist sie, da ist sie, sieht zu, wie die Zeit vergehtAhí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Das Tor von AlcaláLa Puerta de Alcalá
Alle Tyrannen umarmen sich wie BrüderTodos los tiranos se abrazan como hermanos
Zeigen den Leuten ihre schamlosen GlatzenExhibiendo a las gentes sus calvas indecente
Befehle von GaunernMandadas de mangante
Zweihundert StudentenDoscientos estudiantes
Beginnen die RevolteInician la revuelta
Es sind die sechziger JahreSon los años sesenta
Und da ist sie, da ist sie. Das Tor von AlcaláY ahí está, ahí está. La Puerta de Alcalá
Da ist sie, da ist sie, sieht zu, wie die Zeit vergehtAhí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Das Tor von AlcaláLa Puerta de Alcalá
Ein verlorener TransvestitUn travestí perdido
Ein streitlustiger WächterUn guardia pendenciero
Rote Haare, Reißnägel auf der HautPelos colorados, chinchetas en los cueros
Rebellische Rocker, moderne NachgiebigeRockeros insurgentes, modernos complacientes
Dichter und Abgehängte, mit einem Hauch von FreiheitPoetas y colgados, aires de libertad
Und da ist das Tor von AlcaláY ahí está la Puerta de Alcalá
Da ist sie, da ist sie, sieht zu, wie die Zeit vergehtAhí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Das Tor von AlcaláLa Puerta de Alcalá
Ich schaue direkt hin, verliere mich in ihren AugenMiro de frente, me pierdo en sus ojos
Ihre Bögen bewachen mich, ihr Schatten begleitet michSus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Ich versuche mich nicht zu verstecken, niemand täuscht sieNo intento esconderme, nadie la engaña
Das ganze Leben zieht an ihrem Blick vorbeiToda la vida pasa por su mirada
Schau sie an, schau sie an, schau sie an, schau sie an, schau sie anMírala, mírala, mírala, mírala, mírala
Das Tor von Alcalá, schau sie an, schau sie an, schau sie an, schau sie anLa Puerta de Alcalá, mírala, mírala, mírala, mírala



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Belén y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: