Traducción generada automáticamente

Ciranda Para Janaína
Ana Cacimba
Ciranda Pour Janaína
Ciranda Para Janaína
Ton collier est en coquillageSeu colar é de concha
Ta robe traîne dans le sableSeu vestido se arrasta na areia
Elle sent le sel de la merEla tem cheiro de mar
Elle sait chanter comme une sirèneEla sabe cantar ponto de sereia
Ton collier est en coquillageSeu colar é de concha
Ta robe traîne dans le sableSeu vestido se arrasta na areia
Elle sent le sel de la merEla tem cheiro de mar
Elle sait chanter comme une sirèneEla sabe cantar ponto de sereia
Ô Janaína, quand je suis heureux je pleureÓ janaína quando estou feliz eu choro
Ô Janaína, puis-je dormir sur tes genoux ?Ó janaína deixa eu dormir no seu colo?
Ô Janaína, quand je suis heureux je pleureÓ janaína quando estou feliz eu choro
Ô Janaína, puis-je dormir sur tes genoux ?Ó janaína deixa eu dormir no seu colo?
Ton collier est en coquillageSeu colar é de concha
Ta robe traîne dans le sableSeu vestido se arrasta na areia
Elle sent le sel de la merEla tem cheiro de mar
Elle sait chanter comme une sirèneEla sabe cantar ponto de sereia
Ton collier est en coquillageSeu colar é de concha
Ta robe traîne dans le sableSeu vestido se arrasta na areia
Elle sent le sel de la merEla tem cheiro de mar
Elle sait chanter comme une sirèneEla sabe cantar ponto de sereia
Ô Janaína, quand je suis heureux je pleureÓ janaína quando estou feliz eu choro
Ô Janaína, puis-je dormir sur tes genoux ?Ó janaína deixa eu dormir no seu colo?
Ô Janaína, quand je suis heureux je pleureÓ janaína quando estou feliz eu choro
Ô Janaína, puis-je dormir sur tes genoux ?Ó janaína deixa eu dormir no seu colo?
C'est sur tes genoux que j'étanche ma soifÉ no seu colo que afogo a minha sede
Je voulais te pêcher, mais je suis tombé dans ton filetQuis te pescar, mas caí na sua rede
Fait de cheveux emmêlésFeita de fio de cabelo emaranhado
Je vis dans la mer et aujourd'hui je suis ton amoureuxMoro no mar e hoje sou seu namorado
Je vis dans la mer et aujourd'hui je suis ton amoureuxMoro no mar e hoje sou seu namorado
Ô Janaína, quand je suis heureux je pleureÓ janaína quando estou feliz eu choro
Ô Janaína, puis-je dormir sur tes genoux ?Ó janaína deixa eu dormir no seu colo?
Ô Janaína, quand je suis heureux je pleureÓ janaína quando estou feliz eu choro
Ô Janaína, puis-je dormir sur tes genoux ?Ó janaína deixa eu dormir no seu colo?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Cacimba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: