Traducción generada automáticamente

Nosso Quadro
Ana Castela
Unser Bild
Nosso Quadro
Jeder hat eine Liebe, die, wenn man sich hinlegt und zur Decke schaut,Todo mundo tem um amor que quando deita e olha pro teto
Die Frage aufwirft: Hätten wir heute funktioniert?Vem a pergunta: Será que se fosse hoje a gente dava certo?
Ein Kapitel, das niemals veröffentlicht wird, ein unvollständiges Album,Um episódio que nunca vai ser lançado, um álbum incompleto
Eine Geschichte, die zur Hälfte stehen geblieben ist, kannst du dir den Rest vorstellen?Uma história que parou pela metade, cê imagina o resto
Es ist die Sehnsucht, die kommt, die kommt,É saudade que toma, que toma
Die mich ganz einnimmt.Que toma conta de mim
Und sie gibt mir kein Bedauern, keinen Zorn,E não me dá remorso, nem raiva
Keinen Hass, nur Mitleid mit dem Ende.Nem ódio, dá pena do fim
Jetzt unser Bild, das in der Kirche geheiratet wird,Agora o nosso quadro casando na igreja
Es wird nicht aufgehängt, existiert nur in meinem Kopf.Não vai ser pendurado, só existe na minha cabeça
Wir beide treiben das Vieh, die Tochter als Treiberin,Nós dois tocando o gado, a filha boiadeira
Unser Leben im Wald existiert nur in meinem Kopf.Nossa vida no mato só existe na minha cabeça
Es wird Liebe sein, auch wenn es nicht das ganze Leben ist,Vai ser amor mesmo não sendo a vida inteira
Es wird Liebe sein, auch wenn es nicht das ganze Leben ist.Vai ser amor mesmo não sendo a vida inteira
Es gibt Dinge, die wir selbst mit aller Kraft nicht vergessen,Tem coisas que nem querendo a gente esquece
Ende des Jahres 2017,Final do ano de 2017
Ich fange mit Zahnmedizin an und du bist in der Tiermedizin.Eu começando odonto e você na vet
Dein Jeanshemd in meinem Pickup.A sua camisa jeans na minha caminhonete
Meine Freunde fragen, was aus dir geworden ist.Os meus amigos perguntam que fim cê levou
Mein Vater gibt nicht auf, er will immer noch Opa werden.O meu pai não desiste, ainda quer ser vovô
Die Zeit war nicht so nett zu uns beiden,O tempo não foi tão legal com nós dois
Es hätte sein können, aber es war nicht so.Podia ter sido, mas não foi
Jetzt unser Bild, das in der Kirche geheiratet wird,Agora o nosso quadro casando na igreja
Es wird nicht aufgehängt, existiert nur in meinem Kopf.Não vai ser pendurado, só existe na minha cabeça
Wir beide treiben das Vieh, die Tochter als Treiberin,Nós dois tocando o gado, a filha boiadeira
Unser Leben im Wald existiert nur in meinem Kopf.Nossa vida no mato só existe na minha cabeça
Es wird Liebe sein, auch wenn es nicht das ganze Leben ist,Vai ser amor mesmo não sendo a vida inteira
Es wird Liebe sein, auch wenn es nicht das ganze Leben ist.Vai ser amor mesmo não sendo a vida inteira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Castela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: