Traducción generada automáticamente

Boda Negra
Ana Gabriel
Zwarte Bruiloft
Boda Negra
Hoor het verhaal dat me ooit verteld werdOye la historia que contome un día
Door de oude begraver van de streekEl viejo enterrador de la comarca
Hij was een minnaar die door onheilige gelukEra un amante que por suerte impía
Zijn zoete liefde door de dood werd afgenomenSu dulce bien le arrebató la parca
Elke nacht ging hij naar het kerkhofTodas las noches iba al cementerio
Om het graf van zijn mooie te bezoekenA visitar la tumba de su hermosa
De mensen fluisterden vol mysterieLa gente murmuraba con misterio
Het is een dode die uit de kist is ontsnaptEs un muerto escapado de la fosa
Op een vreselijke nacht maakte hij stukjesEn una horrenda noche hizo pedazos
Van het marmer van het verlaten grafEl mármol de la tumba abandonada
Hij groef de aarde en nam in zijn armenCavó la tierra y se llevó en sus brazos
Het stijve skelet van zijn geliefdeEl rígido esqueleto de su amada
En daar in de treurige, sombere kamerY allá en la triste habitación sombría
Bij een grafkaars met een onzekere vlamDe un cirio fúnebre a la llama incierta
Zette hij de koude botten naast zichSentó a su lado la osamenta fría
En vierde zijn bruiloft met de dodeY celebró sus bodas con la muerta
Hij bond de naakte botten met lintenAtó con cintas los desnudos huesos
De stijve schedel kroonde hij met bloemenEl yerto cráneo coronó de flores
De afschuwelijke mond bedekte hij met kussenLa horrible boca la cubrió de besos
En vertelde lachend over zijn liefdesY le contó sonriendo sus amores
Hij nam de bruid naar het zachte bedLlevó la novia al tálamo mullido
En ging verliefd naast haar liggenY se acostó junto a ella enamorado
En voor altijd viel hij in slaapY para siempre se quedó dormido
Omarmd door het stijve skeletAl rígido esqueleto abrazado
Hij bond de naakte botten met lintenAtó con cintas los desnudos huesos
De stijve schedel kroonde hij met bloemenEl yerto cráneo coronó de flores
De afschuwelijke mond bedekte hij met kussenLa horrible boca la cubrió de besos
En vertelde lachend over zijn liefdesY le contó sonriendo sus amores
Hij nam de bruid naar het zachte bedLlevó la novia al tálamo mullido
En ging verliefd naast haar liggenY se acostó junto a ella enamorado
En voor altijd viel hij in slaapY para siempre se quedó dormido
Omarmd door het stijve skeletAl rígido esqueleto abrazado
En voor altijd viel hij in slaapY para siempre se quedó dormido
Omarmd door het stijve skeletAl rígido esqueleto abrazado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Gabriel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: