Traducción generada automáticamente

Fantasma
Ana Laura Lopes
Gespenst
Fantasma
Ich traf einen Typen mit einer geraden KappeEu conheci um cara de boné de aba reta
Er nennt mich Mädchen und lädt mich zum Essen einEle me chama de moça e me leva pra jantar
Er hat eine Band, in weniger als einer WocheTem uma banda, em menos de uma semana
Bringt mir Kaffee ins Bett und bittet mich zu bleibenMe levou café na cama e me pediu pra ficar
Ich begann, ihn zu mögenEu comecei a gostar dele
Als er sagte, dass er mich mochteQuando ele falou que gostava de mim
In vierundzwanzig Stunden ändert sich die GeschichteEm vinte e quatro horas, tudo muda na história
Natürlich war es nicht der Moment, sich so festzuhaltenÉ claro que não era hora de se apegar assim
Und wieder einmal habe ich mich in ein Gespenst verliebtE mais uma vez eu me apaixonei num fantasma
Es spukte in meinem HausAssombrou a minha casa
Und dann verschwand erE depois ele sumiu
Wir haben uns nie wieder gesehenA gente nunca mais se viu
Gespenst, es spukte in meinem HausFantasma, assombrou a minha casa
Und dann verschwand erE depois ele sumiu
Wir haben uns nie wieder gesehenA gente nunca mais se viu
Hand in Hand unterwegsAndando de mãos dadas
In der Nacht zeigte er mir diesen OrtMadrugada, me mostrou aquele lugar
Den er sagte, er wollte mich hinbringenQue ele disse que queria me levar
Wenn er es nicht wollte, warum hat er es dann gesagt?Se ele não queria, por que é que ele dizia?
Natürlich hat er gelogen, nur um mich zu beeindruckenClaro que ele mentia só pra me impressionar
Ich wollte ihn nicht einmal mögenEu nem queria gostar dele
Es war er, der darauf bestand und es so wollteFoi ele quem insistiu e quis assim
Eine Reise zum Strand war nur eine FassadeViagem pra praia era só uma fachada
Teil von dem, was er erfand, um sich mir zu nähernParte do que ele inventava pra se aproximar de mim
Und wieder einmal habe ich mich in ein Gespenst verliebtE mais uma vez eu me apaixonei num fantasma
Es spukte in meinem HausAssombrou a minha casa
Und dann verschwand erE depois ele sumiu
Wir haben uns nie wieder gesehenA gente nunca mais se viu
Der Begriff Ghosting, der vom Wort Gespenst kommtO termo ghosting, que vem da palavra fantasma
Definiert das plötzliche VerschwindenDefine o desaparecimento repentino
Nach falschen Versprechungen, auf unerwartete WeiseDepois de promessas equivocadas, de uma forma inesperada
Der andere verschwindet, ohne zu sagen, warumO outro some sem dizer por quê
Und manchmal taucht er noch aufE ele ainda aparece às vezes
Wenn Pink Floyd auf Vinyl spieltQuando toca Pink Floyd no vinil
Ich schwöre, ich mochte ihn bis zu dem Tag, an dem er verschwandEu juro que gostava até o dia em que ele sumiu
Gespenst, es spukte in meinem HausFantasma, assombrou a minha casa
Und dann verschwand erE depois ele sumiu
Wir haben uns nie wieder gesehenA gente nunca mais se viu
Gespenst, es spukte in meinem HausFantasma, assombrou a minha casa
Er ist nicht mal so tollEle nem é tudo isso
Wollte am Anfang nur Freundschaft.Só queria como amigo no início



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Laura Lopes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: