Traducción generada automáticamente

O Meu Amor Foi Para o Brasil
Ana Moura
Meine Liebe ging nach Brasilien
O Meu Amor Foi Para o Brasil
Meine Liebe ging nach Brasilien in diesem DampferO meu amor foi para o Brasil nesse vapor
Gravierte mit Rauch ihren Abschied in den blauen HimmelGravou a fumo o seu adeus no azul do céu
Als sie in Rio de Janeiro ankamQuando chegou ao Rio de Janeiro
Schrieb sie nicht einmal eine ZeileNem uma linha escreveu
Ein ganzes Jahr ist vergangenJá passou um ano inteiro
Sie ließ das Versprechen einer Karte zurückDeixou promessa de carta de chamada
In diesem Bauch ließ sie einen SamenNesta barriga deixou uma semente
Die Blume wuchs und wurde hochA flor nasceu e ficou espigada
Will wissen, wo der abwesende Vater istQuer saber do pai ausente
Und ich kann ihr nichts sagenE eu não lhe sei dizer nada
Sie ist verloren zwischen den IndigenenAnda perdido no meio das caboclas
Frauen, die nicht wissen, was Sünde istMulheres que não sabem o que é pecado
Ihre Heiligen sind stärker als meineOs santos delas são mais fortes do que os meus
Machen die Ohren taub für die Bitten des HimmelsFazem orelhas moucas do peditório dos céus
Sie wird dort wohl schon festgebunden seinJá deve estar por lá amarrado
In einer Perlenkette, die sie verzaubert hatNum rosário de búzios que o deixou enfeitiçado
Meine Liebe war Gummizapfer im ParáO meu amor foi seringueiro no Pará
War Holzfäller in den Weiten des PiauíFoi recoveiro nos sertões do Piauí
War Klempner im MaranhãoFoi funileiro em terras do Maranhão
Jemand sagte mir, er habe sie gesehenAlguém me disse que o viu
An einem Sonntag beim BrotbackenNum domingo a fazer pão
Meine Liebe hat schon brasilianische ManierenO meu amor já tem jeitinho brasileiro
Mischte Zucker mit Zimt in die VokaleMeteu açúcar com canela nas vogais
Tanzt schon Forró und wagt es mit dem TamburinJá dança o forró e arrisca no pandeiro
Wer weiß, vielleicht kommt sie eines TagesQuem sabe um dia vem
Um andere Karnevals zu wagenArriscar outros carnavais
Sie ist verloren zwischen den MulattenAnda perdido no meio das mulatas
Wird wohl schon in anderen Armen dahinschmelzenJá deve estar noutros braços derretido
Ich weiß, dass ihre Heiligen Wunder wirkenJá sei que os santos delas são milagreiros
Tanzen mit Freude im Rhythmus der TempelDançam com alegria no batuque dos terreiros
Aber ich habe die Hoffnung, dass eines Tages die Sehnsucht kommtMas tenho esperança de que um dia a saudade bata
Und sie in meine heimischen Arme zurückkehrtE ele volte para os meus braços caseiros
Sie ist in São Paulo und arbeitet in der TelekomEstá em São Paulo e trabalha em telecom
Hat wohl "Doktor" auf einer Visitenkarte stehenJá deve ter “doutor” escrito num cartão
Abends tanzt sie Samba im "Ó do Borogodó"À noite samba no “Ó do Borogodó”
Hat Solidó vergessen, weint nicht mehr beim FadoEsqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, sie war so unbeholfenNão sei que diga, ele era tão desengonçado
Wenn ich sie sehe, will ich nicht mehr, sie muss ein Langweiler seinSe o vir já não quero, deve estar um enjoado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Moura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: