Traducción generada automáticamente

L'ombra
Anna Oxa
La sombra
L'ombra
Detrás de la sombra mi cuerpo más alláDietro l'ombra il mio corpo più in là
que mira la sombra sorprendida dice riendo '¿Quién es esa sombra,che guarda l'ombra stupita dice ridendo "Quell'ombra chi è,
quién es ese ser cansado que ríe y llora a mi lado?'chi è quell'essere stanco che ride e piange al mio fianco?"
Detrás de la sombra los fragmentos de gloria buscan nuevos mañanasDietro l'ombra dei frammenti di gloria cercano nuovi domani
'Haría cualquier cosa' dice el cuerpo al pincel"Farei di tutto" dice il corpo al pennello
'para pintarme la vida sin ensuciarme las manos'"per pitturarmi la vita senza sporcarmi le mani"
Estalactitas caen del muro como recuerdos bribonesStanno cadendo stallattiti dal muro come ricordi ruffiani
están lloviendo las últimas horas de esta noche que tienestanno spiovendo le ultime ore di questa notte che ha
todas las sombras en el corazóntutte le ombre nel cuore
Los que roban pasajes y promesasQuelli che rubano passaggi e promesse
siempre roban amores, toman lo que encuentran siemprerubano sempre gli amori prendono quello che trovano sempre
cuando luego excavan el sol buscando un poco de calor.quando poi scavano il sole cercando un po' di calore.
Pero esta búsqueda mía de agua en el desiertoMa questo mio cercare l'acqua nel deserto
para reciclar un libro demasiado abiertoper riciclare ancora un libro troppo aperto
es como volver sobre mis respuestasè come ritornare sulle mie risposte
y esta noche con las notas rotas es como el miedo.e questa notte con le note rotte è come la paura.
Detrás de la sombra mi cuerpo más allá que mira la sombra sorprendidaDietro l'ombra il mio corpo pi in là che guarda l'ombra stupita
dice riendo '¿Quién es esa sombra?'dice ridendo "Quell'ombra chi è?"
mientras la habitación se empaña, tal vez la noche nos engañamentre la stanza si appanna forse la notte c'inganna
estalactitas caen del muro como conquistas lejanasstanno cadendo stallattiti dal muro come conquiste lontane
se están apagando las últimas horasstanno spegnendo le ultime ore
para borrar con el día todas las sombras del corazón.per cancellare col giorno tutte le ombre del cuore.
Pero esta búsqueda mía de agua en el desiertoMa questo mio cercare l'acqua nel deserto
para reciclar un libro demasiado abiertoper riciclare ancora un libro troppo aperto
es como volver sobre mis respuestasè come ritornare sulle mie risposte
y esta noche con las notas rotas es como el miedoe questa notte con le note rotte è come la paura
pero esta búsqueda mía de un instante ya perdidoma questo mio cercare un attimo già perso
me hace sentir sola en medio de un mar abiertomi fa sentire sola in mezzo a un mare aperto
y volver siempre sobre mis respuestase ritornare sempre sulle mie risposte
pero esta noche con las notas rotas es como el miedo.ma questa notte con le note rotte è come la paura.
Los que excavan el sol buscando una sombra mejor.Quelli che scavano il sole cercando un'ombra migliore.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Oxa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: