Traducción generada automáticamente

Nesta Rua
Ana Salvagni
Diese Straße
Nesta Rua
Wenn diese Straße, wenn diese Straße mir gehörteSe esta rua, se esta rua fosse minha
Würde ich, würde ich sie pflasternEu mandava, eu mandava ladrilhar
Mit kleinen Steinen, mit kleinen Steinen aus DiamantenCom pedrinhas, com pedrinhas de brilhante
Damit mein, damit mein Liebster hindurchgehen kannPara o meu, para o meu amor passar
In dieser Straße, in dieser Straße gibt es einen WaldNesta rua, nesta rua tem um bosque
Der heißt, der heißt EinsamkeitQue se chama, que se chama solidão
Darin wohnt, darin wohnt ein EngelDentro dele, dentro dele mora um anjo
Der mir, der mir mein Herz gestohlen hatQue roubou, que roubou meu coração
Wenn ich dir, wenn ich dir dein Herz gestohlen habeSe roubei, se roubei teu coração
Hast du mir, hast du mir deins auch gestohlenTu roubaste, tu roubaste o meu também
Wenn ich dir, wenn ich dir dein Herz gestohlen habeSe roubei, se roubei teu coração
Dann liegt es daran, dann liegt es daran, dass ich dich magÉ porquê, é porquê te quero bem
Wenn diese Straße, wenn diese Straße mir gehörteSe esta rua, se esta rua fosse minha
Würde ich, würde ich sie pflastern.Eu mandava, eu mandava ladrilhar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ana Salvagni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: