Traducción generada automáticamente
Aos 8 Mil Exterminados
Añã'gwea
A los 8 Mil Exterminados
Aos 8 Mil Exterminados
En los campos de tierra roja, donde la sangre brotóNos campos de terra vermelha, onde o sangue jorrou
En nombre de la modernización, un pueblo fue exterminadoEm nome da modernização, um povo foi exterminado
La cuchilla del progreso cortó más hondo que el dolorA faca do progresso cortou mais fundo que a dor
Con promesas de riquezas, pero a costa de un pueblo aniquiladoCom promessas de riquezas, mas à custa de um povo aniquilado
Los militares sonriendo, mientras los cuerpos caíanOs milicos sorrindo, enquanto os corpos caíam
La tierra se callaba, el pueblo sucumbíaA terra se calava, o povo sucumbia
En los gritos ahogados, el horror resonabaNos gritos abafados, o horror ressoava
Pero nadie los oyó, nadie los socorríaMas ninguém os ouviu, ninguém os socorria
A los 8 mil exterminados, ¿quién llorará por ustedes?Aos 8 mil exterminados, quem vai chorar por vocês?
En sus tierras de fuego, solo quedan cenizas y dolorEm suas terras de fogo, só resta cinzas e dor
A los militares y las historias que nadie veAos milicos e as histórias que ninguém vê
Los muertos de ayer aún gritan por un nuevo amanecerOs mortos de ontem ainda gritam por um novo amanhecer
La carretera de muerte que atravesó la aldeaA estrada de morte que atravessou a aldeia
Buscadores de oro y facciones, como una epidemiaGarimpeiros e facções, como uma epidemia
La salud se volvió arma, el hambre era constanteA saúde virou arma, a fome era constante
Y los hijos de la tierra pagaron el precio del pacto arroganteE os filhos da terra pagaram o preço do pacto arrogante
Los militares en sus oficinas, hablando de integraciónOs militares em suas salas, falando de integração
Mientras los niños morían, sin entender la invasiónEnquanto as crianças morriam, sem entender a invasão
Tierras robadas, pueblos olvidadosTerras roubadas, povos esquecidos
La historia no cuenta a los pueblos vencidosA história não conta os povos vencidos
A los 8 mil exterminados, ¿quién llorará por ustedes?Aos 8 mil exterminados, quem vai chorar por vocês?
En sus tierras de fuego, solo quedan cenizas y dolorEm suas terras de fogo, só resta cinzas e dor
A los militares y las historias que nadie veAos milicos e as histórias que ninguém vê
Los muertos de ayer aún gritan por un nuevo amanecerOs mortos de ontem ainda gritam por um novo amanhecer
Ahora, en los confines del país, nadie recuerda sus nombresAgora, nos confins do país, ninguém lembra dos seus nomes
Solo recuerdan las carreteras, las obras, las falsas promesasSó lembram das estradas, das obras, das falsas promessas
Pero el eco de sus gritos no se calla, no se apagaMas o eco dos seus gritos não se cala, não se apaga
Resistieron, pero el sistema los engulló, con la boca llena de mentirasEles resistiram, mas o sistema os engoliu, com a boca cheia de mentiras
A los 8 mil exterminados, ¿quién llorará por ustedes?Aos 8 mil exterminados, quem vai chorar por vocês?
En sus tierras de fuego, solo quedan cenizas y dolorEm suas terras de fogo, só resta cinzas e dor
A los militares y las historias que nadie veAos milicos e as histórias que ninguém vê
Los muertos de ayer aún gritan por un nuevo amanecerOs mortos de ontem ainda gritam por um novo amanhecer
La tierra los llama, el pueblo no olvidaA terra os chama, o povo não esquece
Las cicatrices quedaron, pero la lucha permaneceAs cicatrizes ficaram, mas a luta permanece
A los 8 mil exterminados, la memoria será nuestra armaAos 8 mil exterminados, a memória será nossa arma
Nunca más, nunca más, seremos silencio en la llamaNunca mais, nunca mais, seremos silêncio na chama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Añã'gwea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: