Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 124.596

El Regalo Más Grande (feat. Dulce Maria y Tiziano Ferro)

Anahí

LetraSignificado

Le Plus Grand Cadeau (feat. Dulce Maria et Tiziano Ferro)

El Regalo Más Grande (feat. Dulce Maria y Tiziano Ferro)

Je veux te faire un cadeauQuiero hacerte un regalo
Quelque chose de doux, quelque chose de rareAlgo dulce, algo raro
Eh, ehEh, eh

Pas un cadeau ordinaireNo un regalo común
De ceux que tu as perdus ou jamais ouvertsDe los que perdiste o nunca abriste
Que tu as oublié dans un trainQue olvidaste en un tren
Ou que tu n'as pas acceptéO no aceptaste
Eh, ehEh, eh

De ceux que tu ouvres et pleuresDe los que abres y lloras
Que tu es heureux et tu ne fais pas semblantQue estás feliz y no finges
Et en ce jour de septembreY en este día de septiembre
Je te dédieraiTe dedicaré
Mon plus grand cadeauMi regalo más grande

Je veux donner ton sourire à la lune alorsQuiero donar tu sonrisa a la luna así que
La nuit, celui qui le regarde, puisse penser à toiDe noche, quien la mire, pueda pensar en ti
Parce que ton amour pour moi est importantPorque tu amor para mí es importante
Et je me fous de ce que les gens disent parce queY no me importa lo que diga la gente porque

Même avec des jalousies, je sais que tu me protégeais et je saisAún con celos sé que me protegías y sé
Que même fatiguée, ton sourire ne s'en irait pasQue aún cansada tu sonrisa no se marcharía
Demain je partirai en voyage et j'emporterai ta présence pour queMañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia para que
Ce soit jamais un départ et toujours un retourSea nunca ida y siempre vuelta

Mon plus grand cadeauMi regalo más grande
Mon plus grand cadeauMi regalo más grande
Eh, eh, ehEh, eh, eh

J'aimerais que tu me fasses cadeauQuisiera me regalaras
D'un rêve cachéUn sueño escondido
Ou jamais remisO nunca entregado

De ceux que je ne sais pas ouvrirDe esos que no sé abrir
Devant beaucoup de gensDelante de mucha gente
Parce que le plus grand cadeau estPorque el regalo más grande es
Rien que pour nous, pour toujoursSolo nuestro para siempre

Je veux donner ton sourire à la lune alorsQuiero donar tu sonrisa a la luna así que
La nuit, celui qui le regarde, puisse penser à toiDe noche, quien la mire, pueda pensar en ti
Parce que ton amour pour moi est importantPorque tu amor para mí es importante
Et je me fous de ce que les gens disent parce queY no me importa lo que diga la gente porque

Même avec des jalousies, je sais que tu me protégeais et je saisAún con celos sé que me protegías y sé
Que même fatiguée, ton sourire ne s'en irait pasQue aún cansada tu sonrisa no se marcharía
Demain je partirai en voyage et j'emporterai ta présence pour queMañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia para que
Ce soit jamais un départ et toujoursSea nunca ida y siempre

Et si la fin arrivait maintenant, que ce soit dans un abîmeY si llegara ahora el fin que sea en un abismo
Pas pour me haïr mais pour essayer de volerNo para odiarme sino para intentar volar
Et si tout te refusait cette extrême agonieY si te niega todo esta extrema agonía

Si même la vie te refusait, respire la mienneSi aún la vida te negara, respira la mía

Et j'étais attentif à ne pas aimer avant de te rencontrerY estaba atento a no amar antes de encontrarte
Et je négligeais mon existence et je m'en fichaisY descuidaba mi existencia y no me importaba
Je ne veux plus me blesser, amour, amour, amourNo quiero lastimarme más amor, amor, amor

Je veux donner ton sourire à la lune alorsQuiero donar tu sonrisa a la luna así que
La nuit, celui qui le regarde, puisse penser à toiDe noche, quien la mire, pueda pensar en ti
Parce que ton amour pour moi est importantPorque tu amor para mí es importante
Et je me fous de ce que les gens disent et toiY no me importa lo que diga la gente y tú

Amour nié, amour volé et jamais renduAmor negado, amor robado y nunca devuelto

Mon amour aussi grand que le temps, en toi je me perdsMi amor tan grande como el tiempo, en ti me pierdo
Amour qui me parle avec tes yeux juste devant moiAmor que me habla con tus ojos aquí enfrente

Et c'est toiY eres tú
C'est toiEres tú
C'est toiEres tú
Le plus grand cadeauEl regalo más grande


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anahí y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección