Traducción generada automáticamente
Epic I
Anais Mitchell
Epic I
Epic I
ORFEO
ORPHEUS
¡Rey de diamantes, rey de picas!
King of diamonds, king of spades!
Hades era rey del reino de la tierra
Hades was king of the kingdom of dirt
Mineros de minas, excavadores de tumbas
Miners of mines, diggers of graves
Se inclinaron ante el Hades, quien les dio trabajo
They bowed down to Hades who gave them work
Y se inclinaron ante el Hades, quien los hizo sudar
And they bowed down to Hades who made them sweat
¿Quién les pagó su salario y los puso en marcha?
Who paid them their wages and set them about
Excavando y dragando y arrastrando las profundidades
Digging and dredging and dragging the depths
De la tierra para girar su interior hacia fuera, cantando
Of the earth to turn its insides out, singing
La la la la la la la
La la la la la la la...
Rey de mortero, rey de ladrillos
King of mortar, king of bricks
El río Styx era un río de piedras
The River Styx was a river of stones
Y Hades los puso altos y gruesos
And Hades laid them high and thick
Con un millón de manos que no eran suyas
With a million hands that were not his own
Y un millón de pies que cayó en línea
And a million feet that fell in line
Y paso en el tiempo con el paso de Hades
And stepped in time with Hades' step
Y un millón de mentes que eran sólo una mente
And a million minds that were just one mind
Como piedras seguidas
Like stones in a row
Y piedra por piedra
And stone by stone
Y fila por fila
And row by row
El río se levantó, cantando
The River rose up, singing
La la la la la la la
La la la la la la la...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anais Mitchell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: