Traducción generada automáticamente

He Did
Anais Mitchell
Lo Hizo
He Did
Te amaba, te amaba, te amabaLove you, love you, love you
Él lo hizo, él lo hizo, él lo hizoHe did, he did, he did
Él se mantenía por encima de tiHe stood high above you
Tú eras solo un niño pequeñoYou were just a little kid
Tu papá era un granjeroYour daddy was a farmer
Su espalda estaba bronceada de rojo y doradoHis back was burnished red and gold
Y cada vez que cerraba los ojos un gallo cantabaAnd every time he closed his eyes a rooster crowed
Sembró cien filas de maízHe sowed a hundred rows of corn
El verano en que nacisteThe summer you were born
Y se preguntaba qué frutos daría tu vidaAnd wondered what your life would yield
Cómo se siente ser un hijo suyo, cómo se sienteHow it feels to be a child of his, how it feels
Tu papá era un constructorYour daddy was a builder
Balanceaba su martillo marrón y plateadoHe swung his hammer brown and silver
Cada vez que cerraba los ojos un clavo era martilladoEvery time he closed his eyes a nail was drove
Y tú siempre estabas bajo sus piesAnd you were always underfoot
Como una astilla en la maderaLike a splinter in the wood
No podía apartarte de sus talonesHe couldn't pull you from his heels
Cómo se siente, cómo se sienteHow it feels, how it feels
Te amaba, te amaba, te amabaLove you, love you, love you
Él lo hizo, él lo hizo, él lo hizoHe did, he did, he did
Él se mantenía por encima de tiHe stood high above you
El cielo alrededor de su cabezaSky around his head
Aserrín en su cabelloSawdust in his hair
Un espantapájaros de hombreA scarecrow of a man
No podía acercarte a élHe couldn't draw you near to him
Pero creciste recto y verdaderoBut you grew up straight and you grew up true
Y él te mantuvo bajo su mirada azul-grisAnd he kept a blue-gray eye on you
Hasta el día en que cerró los ojos y los dejó cerradosUntil the day he closed his eyes and left them closed
Tu papá no dejó un testamentoYour daddy didn't leave a will
Dejó una pala y un hoyo por llenarHe left a shovel and a hole to fill
Y cómo se siente, cómo se sienteAnd how it feels, how it feels
Cómo se siente ser un hijo suyoHow it feels to be a child of his
Cómo se siente estar vivo asíHow it feels to be alive like this
Pero ¿quién te dio un hacha para afilar?But who gave you an axe to grind?
¿Quién te dio un camino para encontrar?Who gave you a path to find?
¿Quién te dio una fila para arar?Who gave you a row to hoe?
¿Quién te dio tu dolor?Who gave you your sorrow?
¿Quién te dio el amanecer?Who gave you the break of dawn?
Un placer solo para contemplarA pleasure just to look upon
¿Quién te dio un granero para construir?Who gave you a barn to build?
Y una página en blanco, para llenarAnd an empty page, to fill



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anais Mitchell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: