Traducción generada automáticamente

Lídia
Anaquim
Lídia
Lídia
Qui t'a parlé de choix justesQuem te falou em escolhas certas
T'a mentiMentiu-te
Qui t'a montré des chemins sans les emprunterQuem te apontou caminhos sem os percorrer
Qui t'a montré ses aquarellesQuem te mostrou suas aquarelas
Sur des toiles peintes d'une seule façon de voirNas telas pintadas por uma só forma de ver
Qui t'a parlé d'une véritéQuem te falou numa verdade
T'a trompéEnganou-te
Il y a plus de vérités cachées par iciHá mais verdades escondidas por ai
Nous sommes volatilsSomos voláteis
Nous sommes faits de contrairesSomos feitos de contrários
Nous sommes tous des saintsSomos todos santos
Nous sommes tous des mercenairesSomos todos mercenários
Je sacrifieSacrifico
Ma volontéMinha vontade
Pour un tir dans le noirPor um tiro no escuro
Qui nous laisse seulsQue nos deixa sós
C'est dur de voir qu'en réalitéCusta ver que na realidade
Le tir n'était pas dans le noirO tiro não foi no escuro
Le tir était sur nousO tiro foi em nós
Je ne compte pasNão pretendo
Ne pas faire d'erreursNão fazer erros
J'apprends avec le mal que j'ai en moiVou aprendendo com o mal que trago em mim
Et si j'apprendsE se aprendo
Je me sens humainSinto-me gente
Car n'est humain que celui qui peut être ainsiQue só é gente quem consegue ser assim
Quelqu'unAlguém
Qui voit dans le mal ce qui est bienQue vê no mal o que está bem
Qui voit dans le mal ce qui est bienQue vê no mal o que está bem
Qui voit dans le mal ce qui est bienQue vê no mal o que está bem
Quelqu'un a ditAlguém disse
Que la vie passe à toute vitesseQue a vida passa a correr
Et j'ai couru sans même m'en rendre compteE eu fui na corrida sem sequer me aperceber
Quelqu'un a ditAlguém disse
Que la vie passe à toute vitesseQue a vida passa a correr
Et j'ai couru sans m'arrêter pour faire le pleinE eu fui na corrida sem parar para abastecer
La vie ne dure que deux joursA vida são dois dias
A dit un homme déjà mûrDisse um homem já maduro
J'ai eu hier et aujourd'huiTive o ontem e o hoje
Le plus sûr c'est de ne pas avoir d'avenirO mais certo é não ter futuro
Le vieux du ResteloO velho do Restelo
Dit que la vie ne dure que deux joursDiz que a vida são dois dias
Et entre les pleurs et les riresE entre o choro e o riso
Je n'ai pas laissé d'heures videsEu não deixei horas vazias
Lídia, entrelaçons nos mainsLídia, enlaçemos as mãos
Restons alorsVamos ficar então
Juste à voir passer la rivièreSomente a ver passar o rio
Lídia, jouons aux échecsLídia, joguemos xadrez
Faisons ça au lieuFaçamos isso em vez
De donner à la guerre notre rivièreDe dar à guerra o nosso rio
Lídia, soyons indifférentsLídia, sejamos alheios
Aux chagrins moches de ceux qui ne veulent plus de ce qu'ils ontAos desgostos feios de quem já não quer quem tem
Mais, Lídia, je me sens videMas, Lídia, eu sinto-me vazio
En voyant passer la rivièreAo ver passar o rio
Sans t'avoir ni faire d'efforts pour êtreSem te ter nem fazer por ser
Quelqu'unAlguém
Qui voit dans le mal ce qui est bienQue vê no mal o que está bem
Qui voit dans le mal ce qui est bienQue vê no mal o que está bem
Qui voit dans le mal ce qui est bienQue vê no mal o que está bem
Quelqu'unAlguém
Dont la malédiction finalementCuja maldição afinal
Est dans cette faiblesse charnelleEstá nessa fraqueza carnal
De vouloir le bien et d'avoir le malDe querer o bem e ter o mal




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anaquim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: