Traducción generada automáticamente
A janela
Anatole Klapouch
La ventana
A janela
janaina está triste en la ventanajanaina esta triste na janela
miraba hacia la ciudad y lloraba al pensar en ellaolhava pra cidade e chorava ao pensar nela
veía a la gente sonriendo al ir y venirvia as pessoas sorrindo a ir e vir
vivía en un infierno y no podía salir másvivia num inferno e não podia mais sair
la noche ya llegaba y con ella la luna llenaa noite ja chegava e com ela a lua cheia
ese viejo miedo corría por sus venasaquele velho medo corria em suas veias
el viento sopla frío y ella llorandoo vento sopra frio e ela a chorar
recordando que ahí no era su lugarlembrando que ali não era o seu lugar
muriendo cada día con la inmensa soledadmorrendo a cada dia com a imensa solidão
por su ventana veía a la multitudpor sua janela enxergava a multidão
janaina está triste en la ventanajanaina esta triste na janela
miraba hacia la ciudad y lloraba al pensar en ellaolhava pra cidade e chorava ao pensar nela
miraba al espejo y solo veía tristezaolhava pro espelho e via so tristeza
fingía que sonreía pero ya no era la mismafingia que sorria mas não era mais a mesma
en sus pensamientos forjaba la felicidadem seus pensamentos forjava a felicidade
pero por la ventana aspiraba la verdadmas pela janela aspirava a verdade
el viento sopla frío y ella llorandoo vento sopra frio e ela a chorar
recordando que ahí no era su lugarlembrando que ali não era o seu lugar
muriendo cada día con la inmensa soledadmorrendo a cada dia com a imensa solidão
por su ventana veía a la multitudpor sua janela enxergava a multidão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anatole Klapouch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: