Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shock
Ando Yuko
Schock
Shock
Eine Sekunde zuvor, ein Blinzeln, die Welt bleibt zurück
一秒前の瞬き取り残された世界
Ichibyō mae no matataki torinokosareta sekai
Wenn du fliegen kannst, sag es ihm
羽ばたけるなら彼に伝えて
Habatakeru nara kare ni tsutaete
Unzählige Vögel, die ihre Flügel verbrennen
羽を焦がす無数の鳥が
Hane wo kogasu musū no tori ga
Streuen Asche und lachen in Frieden
灰を散らし安らぎ笑う
Hai wo chirashi yasuragi warau
Lass jemanden verstreuen
誰か散らせ
Dareka chirase
Auch das Zeichen, dass ich hier war
僕がここにいたという証も
Boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Die Knochen werden sowieso zu Sand und verschwinden
骨はどうせ砂と化して消えるのに
Hone wa dōse suna to kashite kieru noni
Die Stimmen der gefallenen Kameraden, Gründe, die nicht enden können
飲まれて踏まれた仲間の声 終わりにできない理由が
Nomarete fumareta nakama no koe owari ni dekinai riyū ga
Stechen uns in den Rücken
僕らの背中を突き立てる
Bokura no senaka wo tsukitateru
Wenn wir im Spiralverlauf entkommen, wird er aufsteigen, ich werde hinabsteigen
螺旋の中を逃げ果てせば 彼は昇り私は降る
Rasen no naka wo nigehateseba kare wa nobori watashi wa furu
Der Mondschein füllt die Säulen mit Licht und beleuchtet schwache Erinnerungen
柱を光で埋める月光がかすかな記憶を照らした
Hashira wo hikari de umeru gekkō ga kasuka na kioku wo terashita
Es scheint, als würde ich nach ihm suchen
彼を探しているようだ
Kare wo sagashite iru yō da
Lass uns in diesem Roman versammeln
あの小説の中で集まろう
Ano shōsetsu no naka de atsumarō
Die führende Stimme klingt wie ein Trugbild
導く声は空耳のよう
Michibiku koe wa soramimi no yō
Das treibende Meer, denn das ist die Geschichte, die du begonnen hast
漂う海 これはあなたが始めた物語だから
Tadayou umi kore wa anata ga hajimeta monogatari dakara
Unzählige Vögel, die ihre Flügel verbrennen
羽を焦がす無数の鳥が
Hane wo kogasu musū no tori ga
Streuen Asche und lachen in Frieden
灰を散らし安らぎ笑う
Hai wo chirashi yasuragi warau
Lass jemanden verstreuen
誰か散らせ
Dareka chirase
Auch das Zeichen, dass ich hier war
僕がここにいたという証も
Boku ga koko ni ita to iu akashi mo
Die Knochen werden sowieso zu Sand und verschwinden
骨はどうせ砂と化して消えるのに
Hone wa dōse suna to kashite kieru noni
Die Knochen werden sowieso zu Sand und verschwinden, doch ich lebe weiter.
骨はどうせ砂と化して消えるのに生きてる
Hone wa dōse suna to kashite kieru noni ikiteru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ando Yuko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: