Traducción generada automáticamente
Lamento do Sabiá
Andra Valladares
Lamento del Sabiá
Lamento do Sabiá
Me llamo Sabiá,Me chamo Sabiá,
una triste historia voy a contar...triste história vou contar...
Mi hábitat el hombre destruyó,Meu habitat o homem destruiu,
voy a buscar otro lugar...vou procurar outro lugar...
¿A dónde iré? No sé...Prá onde irei? Não sei...
¿Dónde está la hermosa selvaOnde está a bela mata
en la que solía cantar?na qual eu vinha cantar?
Y también aquel manantialE também aquela fonte
de agua cristalinade água cristalina
en el que solía bañarme?em que eu vinha me banhar?
¿Por qué el cielo ahora es gris,Por que o céu agora é cinza,
si antes era tan azul?se ele era tão azul ?
¿Por qué el sol que brillaba antesPor que o sol que antes brilhava
se esconde detrás de la nube negra?se esconde por detrás da nuvem negra ?
¿Dónde está la Guacamaya azul?Onde está a Arara-azul ?
¿El Mono león, el Lobo guará?Mico-leão, o Lobo-guará ?
¿El Jaguar, el Curió?A Onça-pintada, o Curió?
¿La Nutria y el Tamanduá?A Lontra e o Tamanduá?
¡Ah... Ah.. Ah...Ah... Ah.. Ah...
Mi mundo desapareció...Meu mundo desapareceu...
Pero en esta tierra fui tan feliz!Mas neste chão fui tão feliz !
Me voy...Vou-me embora...
Para cantar mi añoranza, lejos de la maldadPrá cantar minha saudade, bem longe da maldade
de los hombres de aquí...dos homens daqui...
Voy a cantar mi añoranza, lejos de la maldadVou cantar minha saudade, bem longe da maldade
de los hombres de aquí...dos homens daqui...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andra Valladares y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: