Traducción generada automáticamente

Lá D'Onde Eu Venho
André Teixeira
Where I Come From
Lá D'Onde Eu Venho
I come from where the wind whistles in the manes of the coltsEu venho d´aonde o vento assovia na crina dos potros
That run free in the vastness of the wetlandsQue correm libertos nas imensidões dos banhadais
And the horse tamers are men who make herds for othersE os domadores são homens que fazem tropilhas pra os outros
Who, shouting orders, start the work by patting the bushesQue aos gritos de forma, empeçam a lida palmeando buçais
I come from where the jingle of spurs still echoesEu venho d´aonde o cantar das esporas ainda ressona
In the rhythm of the trot, taking the cowboy to his dutyNo embalo do trote, que leva o campeiro pra o seu compromisso
And the creaking of the saddle is a feeling tightening the rideE o rangido do basto é um sentimento apertando a carona
Knowing that the life of the ranch hand feeds on thisSabendo que a vida, do peão de estância, se alimenta disso
From where I come, I bring the certainty that we are capableDe lá de onde eu venho, eu trago a certeza que a gente é capaz
Of stopping time for a moment and seeing with closed eyesDe parar o tempo por algum instante e ver de olhos fechados
Being able to feel that the countryside is a gift that does us so wellPodendo sentir que o campo é um regalo que tão bem nos faz
Listening in the distance, murmurs of streams and cattle bellowingEscutando ao longe, múrmuros de sangas e berro de gado
I come from where the tightness of the girth ensures sustenanceEu venho d´aonde o aperto da cincha garante o sustento
For those who lift their leg, securing the obligation in the stirrupsDe quem alça a perna, firmando nos loros a obrigação
To support the strain, like a strong lasso in each attemptDe escorar o tranco, qual um laço forte que em cada tento
Struggling together, uniting their strengths to withstand the pullForceja parelho, unindo suas forças pra aguentá o tirão
I come from where calluses on hands and wrinkles on the faceEu venho d´aonde os calos das mãos e as rugas do rosto
Are marks of those who face heatwaves and frostsSão marca e sinal, daqueles que enfrentam mormaços e geadas
With worn-out gear and claws from the work done with pleasureCom pilchas e garras judiadas da lida que é feita com gosto
When it's time to go deep into a winter pastureQuando assim lhe toca, recorrer o fundo de uma invernada
I come from where the monthly pay is a soldier ready for battleEu venho d´aonde o mensual é um soldado disposto ao combate
Serving the homeland, who puts the horse next to the bridleServidor da pátria, que mete o cavalo junto do fiador
And ends the day with the horse washed and a round of mateE encerra o dia com o pingo lavado e roda de mate
Recounting the deeds of a big rodeo at some stopoverRecontando os feitos de um rodeio grande n´algum parador
From where I come, I bring the scent of the saddle shedsDe lá de onde eu venho, eu trago o aroma dos galpões de encilha
Crackling of embers, kettle hissing, and the big fireEstalar das brasas, cambona chiando e o fogo graúdo
Where the vast world becomes small in a battery-operated radioOnde o mundo grande se pára pequeno num rádio de pilha
To soothe life, when someone from afar sends us a greetingPra amansar a vida, quando alguém de longe nos manda um saludo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Teixeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: