Traducción generada automáticamente

L'Alba Sepàra Dalla Luce L'ombra
Andrea Bocelli
De Dageraad Scheidt de Schaduw van het Licht
L'Alba Sepàra Dalla Luce L'ombra
De dageraad scheidt de schaduw van het licht,L'alba sepàra dalla luce l'ombra,
En mijn genot van mijn verlangen.E la mia voluttà dal mio desire.
O zoete sterren, het is tijd om te sterven.O dolce stelle, è l'ora di morire.
Een meer goddelijke liefde ruimt jullie uit de hemel.Un più divino amor dal ciel vi sgombra.
Brandende pupillen, O jullie zonder terugkeer,Pupille ardenti, O voi senza ritorno
Treurige sterren, doof jezelf onbedorven!Stelle tristi, spegnetevi incorrotte!
Ik moet sterven. Ik wil de dag niet zien,Morir debbo. Veder non voglio il giorno,
Voor de liefde van mijn droom en de nacht.Per amor del mio sogno e della notte.
Sluit me,Chiudimi,
O Nacht, in jouw moederlijke schoot,O Notte, nel tuo sen materno,
Terwijl de bleke aarde zich besproeit.Mentre la terra pallida s'irrora.
Maar laat de dageraad uit mijn bloed ontstaanMa che dal sangue mio nasca l'aurora
En uit mijn korte droom de eeuwige zon!E dal sogno mio breve il sole eterno!
En uit mijn korte droom de eeuwige zon!E dal sogno mio breve il sole eterno!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrea Bocelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: