Traducción generada automáticamente
Depuis ta venue
Andréel
Desde tu llegada
Depuis ta venue
Desde tu llegadaDepuis ta venue
Ningún día sin ti pasa desapercibidoAucun jour sans toi ne passe inaperçu
Desde tu llegadaDepuis ta venue
Un torbellino recorre mi vida como una ola continuaUn tourbillon parcourt ma vie comme une vague continue
Desata mis impulsos de sus amarrasDécroche mes élans de leurs amarres
¡Cuidado!Et gare !
Desde tu llegadaDepuis ta venue
Un aire de arpa persigue cantando por las callesUn air de harpe hante en chantant le long des rues
Y yo me quedo aquíEt je reste là
Contemplando la ciudad que entrega a mis ojos sus destellosContemplant la ville qui livre à mes yeux ses éclats
Coloreando de espejismos nuestras fachadasColorants de mirages nos façades
Me evadoM'évade
Tu sombra me pasea en las últimas horas del díaTon ombre me promène aux dernières heures du jour
Por la mañana me embruja el perfume que te rodeaAu matin m'ensorcèle le parfum qui t'entoure
El amor es como una espada y me has atravesadoL'amour est comme un glaive et tu m'as transpercé
¿Cómo podría caer en la trampa sin lastimarme?Comment pourrai-je au piège me livrer sans me blesser ?
Desde tu llegadaDepuis ta venue
Vago salvaje en el reino extendidoJ'erre sauvage au royaume étendu
De nuestros cuerpos como rehenes desvelando los secretosDe nos corps en otage se découvrant des nues
Nuestras noches son semanas que ya no se cuentanNos nuits sont des semaines qui ne se comptent plus
Y que nuestras manos desenredan deslizándose hacia lo desconocidoEt que nos mains démêlent glissant vers l'inconnu
El amor es como un sueño donde me has llevadoL'amour est comme un rêve où tu m'as emmené
¿Cómo podría despertarte un día de mis pensamientos?Comment pourrais-je un jour t'éveiller de mes pensées ?
Desde tu llegadaDepuis ta venue
Ningún día sin ti pasa desapercibidoAucun jour sans toi ne passe inaperçu
Y yo me quedo aquíEt je reste là
Esperando a la bellaAttendant la belle
A quien amoQue j'aime
Pero, ¿quién es ella?Mais qui est-elle ?
La bella que no está aquíLa belle qui n'est pas là



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andréel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: