Traducción generada automáticamente

Más Guapa Que Cualquiera
Andrés Calamaro
Plus Belle Que Quiconque
Más Guapa Que Cualquiera
Elle s'appelait Soledad et elle était seuleSe llamaba Soledad y estaba sola
comme un port maltraité par les vaguescomo un puerto maltratado por las olas
elle collectionnait des papillons tristes,colleccionaba mariposas tristes,
des adresses de rues qui n'existent pas.direcciones de calles que no existen.
Mais elle a eu l'envie de faire avec moi une exceptionPero tuvo el antojo de jugar a hacer conmigo una excepción
et d'abord on est allés dansery primero nos fuimos a bailar
et au milieu d'un "je t'aime", elle m'a oublié.y en mitad de un "te quiero", me olvidó.
D'Esperanza, elle n'avait que le nomDe Esperanza no tenía más que el nombre
celle qui n'attendait rien des hommesla que no esperaba nada de los hombres
elle collectionnait des amours malheureux,coleccionaba amores desgraciados,
de petits soldats en plomb mutilés.soldaditos de plomo mutilados.
Mais une nuit, elle a voulu vérifier à quoi sert un cœurPero quiso una noche comprobar para qué sirve un corazón
et elle a allumé une cigarette et une autre,y prendió un cigarrillo y otro más,
comme tout espoir, ça s'est évaporé.como toda esperanza, se esfumó.
C'est pourquoi quand le temps fait le bilanPor eso cuando el tiempo hace resumen
et que les rêves ressemblent à des cauchemars,y los sueños parecen pesadillas,
revient ce parfum de photos jauniesregresa aquel perfume de fotos amarillas
et même si je sais qu'elle n'était pas la plus belle du mondey aunque sé que no era la más guapa del mundo
je jure qu'elle était plus belle, plus belle que quiconque.juro que era más guapa, más guapa que cualquiera
Elle s'appelait Inmaculada cette puteSe llamaba Inmaculada aquella puta
qui soignait la rougeole des recruesque curaba el sarampión de los reclutas
elle collectionnait des nuages d'été,coleccionaba nubes de verano,
des voiles de tulle rongés par des vers.velos de tul roidos por gusanos.
Mais elle a voulu s'aimer comme une blonde ordinairePero quiso quererse enamorar como una rubia del monton
et que je la sorte de la ruey que yo la sacara de la calle
des baisers sans amour.de los besos sin amor.
Et mille ans plus tard, quand d'autres chats dérangentY mil años despues cuando otros gatos desordenan
mes nuits de foliemis noches de locura
j'évoque ces moments de chaudes maladressesevoco aquellos ratos de torpes calenturas
et même si je sais qu'elle n'était pas la plus belle du mondey aunque se que no era la mas guapa del mundo
je jure qu'elle était plus belle, plus belle que quiconque.juro que era mas guapa, mas guapa que cualquiera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Calamaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: