Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.936
LetraSignificado

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

Barcos

Me da la impresión
que cada vez que nos vemos
somos dos barcos
que se cruzan en el mar
uno viene y otro va
o todo lo contrario
Escapemos entonces
y vivamos sin horarios
sin leer el diario
Decía, hace tiempo
me vuelve a la mente
una imagen a veces
despierto
se ve que es algo importante...
se ve que es algo:
(sueño que somos un barco de esclavos)
Veo un barco
por adentro
gente apretada
gente con miedo...
en un barco de esclavos
en un barco de esclavos"
Dos barcos que se cruzan
en el mar y en el puerto final...
y en el puerto final.
Somos como una familia
no comemos los domingo ni ningún día
A veces eso no cuenta
somos como primos primeros
Nos vemos, nos pertenecemos
somos extraños pero hermanos
(pero hermanos)
La nuestra, la amistad de los barcos
se compromete o se oxida con los años
un poco como barcos extraños:
Dos días en el puerto
y el mar adentro (abierto)
En el desierto nuestro tablero
es el mar entero
Pero nos viene de lejos
mientras nos hacemos viejos
Dos barcos que se cruzan
en el mar y en el puerto final
(y en el puerto final)
Dos barcos que se juntan
en el mar o en el puerto final,
o en el puerto final.

Ships

I get the feeling
that every time we meet
we're like two ships
crossing in the sea
one's coming and the other's going
or the other way around
So let's escape then
and live without schedules
without reading the news
I used to say, a while back
it comes back to me
an image sometimes
I wake up
it seems like it's something important...
it seems like it's something:
(I dream we're a slave ship)
I see a ship
inside
people packed tight
people filled with fear...
on a slave ship
on a slave ship
Two ships crossing
in the sea and at the final port...
and at the final port.
We're like a family
we don't eat on Sundays or any day
Sometimes that doesn't count
we're like first cousins
We see each other, we belong
to each other
we're strangers but brothers
(but brothers)
Ours, the friendship of the ships
gets tested or rusts with the years
kind of like strange ships:
Two days in the harbor
and the sea inside (open)
In our desert, our board
is the whole sea
But it comes from far away
as we grow old
Two ships crossing
in the sea and at the final port
(and at the final port)
Two ships coming together
in the sea or at the final port,
or at the final port.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Calamaro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección